Lakshmi Nrisimha (Narasimha) Karavalambam Stotra
sanskrit:
संसारसागरविशालकरालकाल_
नक्रग्रहग्रसननिग्रहविग्रहस्य .
व्यग्रस्य रागरसनोर्मिनिपीडितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥५॥
Tõlge:
Samsaara-Saagara-Vishaala-Karaala-Kaala_
Nakra-Graha-Grasana-Nigraha-Vigrahasya |
Vjagrasja Raaga-Rasano[aU]rmi-Nipiidditasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||5||
Tähendus:
5.1: (Tervitused Sri Lakshmi Nrisimhale) Selles Tohutu ookean of samsara (Maailma eksisteerimine), kus Kala (Aeg) lõheneb kõike…
5.2: … nagu Krokodill; mu elu on vaoshoitud ja ära söödud nagu Rahu piirab ja õgib the,en Planeet (st Kuu), …
5.3: … ja mu meeled on süvenenud the,en Lained Euroopa Maitse (Mahl) kohta kalts (Kirg) on pigistades mu elu ära,…
5.4: O Lakshmi Nrisimha, Palun Anna mulle Sinu Varjupaik hoides mind omaga Jumalikud käed.
sanskrit:
संसारवृक्षमघबीजमनन्तकर्म_
शाखाशतं करणपत्रमनङ्गपुष्पम् .
आरुह्य दुःखफलितं पततो दयालो
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥६॥
Tõlge:
Samsaara-Vrkssam-Agha-Biijam-Ananta-Karma_
Shaakhaa-Shatam Karanna-Patram-Anangga-Pusspam |
Aaruhya Duhkha-Phalitam Patato Dayaalo
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||6||
Tähendus:
6.1: (Tervitused Sri Lakshmi Nrisimhale) Selles Puu of samsara (Maailma olemasolu) – Paha on kelle Seeme, Lõputud tegevused...
6.2: … on kelle sadu of Filiaalid, Meeleorgan on kelle Leht, Ananga (Kamadeva) on kelle Lill;
6.3: Ma pean paigaldatud et Puu (Samsarast) ja on selle ära lõiganud Puuviljad of Sorrowson nüüd alla alla; Oh kaastundlik,…
6.4: O Lakshmi Nrisimha, Palun Anna mulle Sinu Varjupaik hoides mind omaga Jumalikud käed.
sanskrit:
संसारसर्पघनवक्त्रभयोग्रतीव्र_
दंष्ट्राकरालविषदग्धविनष्टमूर्तेत .
नागारिवाहन सुधाब्धिनिवास शौरे
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥७॥
Tõlge:
Samsaara-Sarpa-Ghana-Vaktra-Bhayo[aU]gra-Tiivra_
Damssttraa-Karaala-Vissa-Dagdha-Vinasstta-Muurteh |
Naagaari-Vaahana Sudhaa-[A]bdhi-Nivaasa Shaure
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||7||
Tähendus:
7.1: (Tervitused Sri Lakshmi Nrisimhale) See kõik-mao hävitamine of samsara (Maailma eksisteerimine) oma Kohutav nägu ...
7.2: … Ja Teravad kihvad, on põlenud ja hävitatud mina sellega Kohutav mürk,
7.3: Oo Üks ratsutamine the,en Madude vaenlane (Garuda) (kes võib tappa Samsara maod), oo, kes elunema aasta Nektari ookean (mis võib põlenud olendeid välja ravida), O Shauri (Višnu),…
7.4: O Lakshmi Nrisimha, Palun Anna mulle Sinu Varjupaik hoides mind omaga Jumalikud käed.