Trikal sandhya on kolm shlokat, mis peaksid lugema ärgates, ärgates, enne söömist ja enne magamaminekut. Trikal on 3 päevafaasi jaoks. Need shlokad või slokad on nagu allpool.
Pärast ärkamist:
कराग्रे वसते लक्ष्मीः करमूले सरस।व।
करमध्ये तु गोविन्द: प्रभाते कर दर्शु
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमंडले।
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्தऍॵ्தक ॥
वसुदेवसुतं देवं कंसचाणूरमद्रनम्।
देवकीपरमानन्दम कृष्णं वन्दे जगदुर॥ु्री
Tõlge:
Karagre vasate Lakshmeehi Karamoole Sarasvatee |
Kara-madhye tu Govindah Prabhaate kara-darshanam ||
Samudra-vasane Devi Parvata-sthana-mandale |
Vishnupatni namas-tubhyam Paada-sparsham kshamasva me ||
Vasudeva-sutan Devam Kansa-Chaanura-mardanam |
Devaki-paramaa nandam Krushnam vande jagad-gurum ||
Tähendus: Rikkuse jumalanna Lakshmee elab käeulatuses, teadmiste jumalanna, Sarasvatee elab peopesa põhjas ja Issand Krishna (Govida) elab peopesa keskel ja seetõttu peame igal hommikul oma peopesa vaatama.
Oh! Emake Maa, ookeanid on sinu riided, mäed on sinu rinnad, Issand Vishnu naine, ma kummardan sinu ees. Palun andke mulle andeks mu jalgade puudutus.
Vasudevi, Kansa ja Chanura hävitaja (deemonite) poeg, Devaki (ema) kõrgeim õndsus, maailma guru, Issand Krishna, ma tervitan sind.
Enne söömist: -
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सवऍते सवक। ः।
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचम्त््याार्यााऍ
यत्करोषि यदश्नासि यज्जहोषि ददासि य।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्मदर्
अहं वैश्र्वानरो भूत्वा ग्राणिनाणिनािेमतऍेां ः।
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चति।ॵ।ु
ॐ सह नाववतु सह नौ भनक्तु सह वीर्यहववरकर
तेजस्वि नावघीतमस्तु मा विहिषावहै।।
ॐ शांतिः शांतिः शांतिः।।
Tõlge:
Yagna-shishtaa-shinah santo muchyante sarva-kilbishaih |
Bhunjate te tvagham paapaa ye pachantyaatma-kaaranaat ||
Yat-karoshi yadashnaasi yaj yaj-juhoshi dadaasi yat |
Yat-tapasyasi Kaunteya tat-kurushva madarpanam ||
Om saha naa-vavatu saha nau bhunaktu saha viryam karavaa-vahai |
tejasvi naa-vadhi-tamastu maa vidvishaa-vahai ||
Om shaantih shaantih shaantihi
Tähendus: Jumala pühendunud on vabastatud kõigist pattudest, sest nad söövad toitu, mida pakutakse (millele
Jumal) esimene (Yagna) ohverduse eest. Teised, kes valmistavad toitu ainult endale, tõesti "söövad pattu".
O! Kaunteya (Arjun), Kunti poeg, kõik, mida teete, kõik, mida sööte, tooge see ohvriks. Ükskõik, millise karskuse sa ka ei teeks, tehke seda mulle pakkumisena.
"Ma elan inimestes ja ka loomades, olen tuli, mis seedib nelja tüüpi toitu ja kontrollin hingamist ja muid keha funktsioone."
Oh! Issand, kaitse ja kaitse meid mõlemaid. Tehkem koos jumalikku tööd. Las meie teadmised säravad. Ärgem kadestagem üksteist ja elagem alati rahus ja harmoonias.
Enne magamaminekut:
कृष्णाय वासुदेवाय हरये परमात्मने।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमःो
करचरणकृतं वाक् कायजं कर्मजं वा
श्रवणनयनजं वा मानसं वाअपराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत् क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्री महादेव शंभो॥
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देवदेव॥
Tõlge:
Krushnaaya Vaasudevaaya haraye Parmaatmane |
Pranata-klesha-naashaaya Govindaaya namo namah ||
Kara-charan-krutam vaak-kaaya-jam karmajam vaa
shravana-nayanajam vaa manasam va-aparadham |
Vihitam-avihitam va sarva-me-tat kshamasva jaya jaya karunaabdhe
Shree Mahaadeva Shambho ||
Tvameva maataa cha pitaa tvameva tvameva bandhush-cha sakhaa tvameva |
Tvameva vidyaa dravinam tvameva tvameva sarvam mama deva-deva ||
Tähendus: Kummardan ja palvetan Lord Krushna, Vasudevi poja ees, kes võtab ära nende kurbuse, kannatused ja mured, kes paluvad tema kaitset.
Oh! Mahadev, Kaastunde ookean, palun andke mulle andeks, kui olen teadlikult või teadmatult midagi valesti teinud oma käte, jalgade, kõne, keha, tegude, kõrvade, silmade, mõistusega. Las võit olla sinu.
Oh! Jumal küll! (Oh ülim olend) Sa oled mu ema, sa oled mu isa, sa oled mu vend, sa oled mu sõber, sa oled teadmine, sa oled rikkus ja sa oled kõik
mind.
Autorid: Swadhyay Pariwar