Om Bhadram Karnebhi Shrnuyama Devah – sanskritin kielellä merkityksellä
Tämä shloka on kotoisin Upanishads jonka sanotaan olevan shanti tai rauhan mantra, joka pohjimmiltaan on rukous, jossa pyydetään hyvinvointia kaikille.
sanskriti:
ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।
भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवाग्ँसस्तन।भ
व्यशेम देवहितं यदायूः ।
Englanninkielinen käännös:
Om bhadram karnebhi shrnuyama devah |
Bhadram Pashyema kshabhir yajatrah |
Sthirai rangais tutuvaamsas tanubhih |
Vyashema devahitam Yadaayuh |
Merkitys:
Oi, saakaamme täällä vain hyvää ja sitä, mikä on suotuisaa korvillemme,
Näemmekö silmillämme kaiken suotuisan ja suloisen,
Olkaamme rukoilevia elämässämme vakaasti kehossamme ja mielessämme,
Antakaamme meidän elinikämme, jonka devat ovat osoittaneet Jumalan palvelukseen.
sanskriti:
स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।
स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः ।
स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः
स्वस्ति नो वृहस्पतिर्दधातु ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
Englanninkielinen käännös:
Swasti ja Indro vrddha shrawaah |
Swasti nah pusha vishva vedah |
Swasti nas-tarkshyo arishta nemih |
Swasti no brahaspatir dadhatu ||
Om shanti shanti shanti ||
Merkitys:
Suokoon kunniakas kuningas Indra meille hyvinvointia,
Suokoon Pushan The Sun God meille hyvinvointia ravitsemalla meitä,
Tarksya, Lintu, jolla on suuri suojavoima, suokoon meille hyvinvoinnin suojelemalla meitä onnettomuuksilta,
Suokoon Brihaspati, Devien guru meille hyvinvointia,
Om, rauha, rauha, rauha.
Vastuun kieltäminen: Kaikki tällä sivulla olevat kuvat, mallit tai videot ovat omistajiensa tekijänoikeuksia. Meillä ei ole näitä kuvia/malleja/videoita. Keräämme ne hakukoneista ja muista lähteistä käytettäväksi ideoina sinulle. Tekijänoikeuksia ei ole tarkoitus loukata. Jos sinulla on syytä uskoa, että jokin sisällöstämme loukkaa tekijänoikeuksiasi, älä ryhdy oikeustoimiin, sillä yritämme levittää tietoa. Voit ottaa meihin yhteyttä suoraan saadaksesi hyvityksen tai poistaaksesi tuotteen sivustolta.