गं गणपतये नमः

Shlokas in Sri Panduranga

गं गणपतये नमः

Shlokas in Sri Panduranga

Hinduismus symbola - Tilak (Tikka) - Signum symbolicum fronti confectum per Hinduismum sectatores - HD Wallpaper - Hindufaqs

Sanscrita:

महायोगपीठे तटे भीमरथभीमरथया
वरं पुणपुणडरीकाय दातुं मुनीनमुनीनददरैः .
समागतसमागतय तिषतिषठनठनतमाननतमाननतमाननदं
परबपरबरहरहमलिङमलिङगं भजे पाणपाणडुरङडुरङगमगमगम .

Translation:

Mahaa-Yoga-Piitthe Tatte Bhiimarathyaa
Varam Punnddariikaaya Daatum Muni-[EGO]indraih |
Samaagatya Tisstthantam-Aananda-Kandam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||1||

sensus:

1.1 (Salutationes ad Sri Panduranga) in Sedes magnae Yoga (Maha Yoga Peetha) (i.e. apud Pandharpur) by the ripam of flumen Bheemarathi (Panduranga venit)
1.2: (venit) dare introducimur, ut Pundarika; (Venit) una cum the magna Munis,
1.3: Cum venisset ipse est stans tamquam Source of Magna beatitudo Parabrahman.
1.4: I Worship quod Panduranga, quis est verax Image (Lingam) of Parabrahman.

 

Source: Pinterest

Sanscrita:

तडिदतडिदवाससं नीलमेघावभासं
रमामनरमामनदिरं सुनसुनदरं चितचितपपरकाशमरकाशमरकाशम .
परं ततविषविषटिकायां समनसमनयसयसतपादं
परबपरबरहरहमलिङमलिङगं भजे पाणपाणडुरङडुरङगमगमगम .

Translation:

Taddid-Vaasasam Niila-Meghaava-Bhaasam
Ramaa-Mandiram Sundaram Cit-Prakaasham |
Param Tv[U]-Issttikaayaam Sama-Nyasta-Paadam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||2||

sensus:

2.1 (Salutationes ad Sri Panduranga) Cuius sua lucent sicut fulgur effectus contra eius blue Cloud-sicut lucens formare,
2.2: Cuius forma est Temple of Ramaa (Devi Lakshmi); Gloriaet visibile manifestationem of consciousness,
2.3: Quis est summased (iam) stans in Brig ponens utrumque suum pedibus super eam,
2.4: I Worship quod Panduranga, quis est verax Image (Lingam) of Parabrahman.

Sanscrita:

पपरमाणं भवाबभवाबधेरिदं मामकानां
नितमनितमबः कराभकराभयां धृतो येन तसतसमातमात .
विधातुरविधातुरवसतवसतयै धृतो नाभिकोशः
परबपरबरहरहमलिङमलिङगं भजे पाणपाणडुरङडुरङगमगमगम .

Translation:

Pramaannam Bhava-Abdher-Idam Maamakaanaam
Nitambah Karaabhyaam Dhrto Yena Tasmaat |
Vidhaatur-Vasatyai Dhrto Naabhi-Koshah
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||3||

sensus:

3.1 (Salutationes ad Sri Panduranga) The metimur autem Oceani of Essentia mundana est (ad) haec (Tantum tantum) pro My(Devote) ...
3.2: ... (Qui videtur dicere) By tenens comitatu eius alvo cum suo manibus,
3.3: Quis est tenens comitatu in (Lotus) flos Cup quia Vidhata Se habita,
3.4: I Worship quod Panduranga, quis est verax Image (Lingam) of Parabrahman.

Sanscrita:

शरचशरचचनचनदददबाननं चारुहासं
लसतलसतकुणडलाकडलाकडलाकडलाकडलाकडलाकथलाङथलाङगमगम .
जपारागबिमजपारागबिमबाधरं कञकञजनेतजनेतरं
परबपरबरहरहमलिङमलिङगं भजे पाणपाणडुरङडुरङगमगमगम .

Translation:

Sharac-Candra-Bimba-[A]ananam Caaru-Haasam
Lasat-Kunnddala-[A]akraanta-Ganndda-Sthala-Anggam |
Japaa-Raaga-Bimba-Adharam Kan.ja-Netram
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||5||

sensus:

5.1 (Salutationes ad Sri Panduranga) Cuius Faciem reflects splendor arbores autumnales Lunam Et habet Captivatis Mors(Ludere super eam);
5.2: (Et) Cuius genis sunt habiti per pulchritudinem Aurea micantia choris super illud;
5.3: Cuius labia sunt Rubrum sicut texit hibisco, Pierides et habet speciem Bimba Fructus; (Et) Cuius oculi tam formosam quam Lotus,
5.4: I Worship quod Panduranga, quis est verax Image (Lingam) of Parabrahman.

REPUDIUM:
 Omnes imagines, designationes vel videos in hac pagina propriae sunt proprietatis eorum librariae. Has imagines/delineationes/videos non habemus. Eas e inquisitione et aliis fontibus colligimus ut notiones pro vobis adhibeantur. Nullius librariae praeiudicio intenditur. Si causam habes ut credas unum e nostris contentis ius tuum violatum esse, noli ullam actionem iuris accipere sicut scientiam propagare conamur. Contactum nobis directe esse credendum est vel item a situ remotum habere potes.
4.3 3 votes
Article Rating
Subscribe
certiorem autem
22 Comments
Newest
Integer most Voted
bold Feedbacks
Omnes comments

गं गणपतये नमः

Magis Explore de HinduFAQs