In Hinduismo, Shakambari (Sanscritica: शाकमशाकमभरी) incarnatio deae Durga, Shivae consorti. Ipsa est mater divina, "Lator virentium."
Sanscrita:
जनमेजय उवाच
विचितविचितरमिदमाखरमिदमाखयानं हरिशहरिशचनचनदददय कीरकीरतितमतितम .
शताकशताकषीपादभकषीपादभकतसतसय राजरराजरषेधारषेधारमिकसमिकसय च .
शताकशताकषी सा कुतो जाता देवी भगवती शिवा .
ततततकारणं वद मुने सारसारथकं जनजनम मे कुरु .
Translation:
Janamejaya Uvaaca
Vicitram-Idam-Aakhyaanam Harishcandrasya Kiirtitam |
Shataakssii-Paada-Bhaktasya Raajarsse-Dhaarmikasya Ca ||1||
Shataakssii Saa Kuto Jaataa Devii Bhagavatii Shivaa |
Tat-Kaarannam Vada Mune Saarthakam Janma Me Kuru ||2||
sensus:
Janmejaya Dixit:
1.1: Mirum est Recipe of Harischandra...
1.2: ... qui est a Devotee de Lotus pedibus of Devi Satakshi, ut a Dharmic (Iustum) Rajarshi Rishi qui etiam rex est.
2.1: Quid est? Devi Bhagavati Shivaa (The Auspicious Dea and Conjux Shiva) known as Satakshi (literally meaning Hundred Eyes)? ...
2.2: ... dic mihi ratio, OR muniEt facere my Nativitas significantem (per Divinum tactum hujus Fabulae).
Sanscrita:
Ad हि देवदेवया गुणाञगुणाञछृणछृणवंसवंसवंसतिं यासयासयति शुदशुदधधीः .
पदे पदेशपदेशवमेधसवमेधसय फलमकफलमकषयषययमशयमशनुते .
ववयास उवाच
शृणु राजनराजनपपरवकरवकरवकयामि शताकशताकषीसमषीसमभवं शुभमशुभम .
तवावाचतवावाचयं न मे किंचिदकिंचिददेवीभकदेवीभकतसतसय विदविदयते .
Translation:
Ko Hi Devyaa Gunnaan.-Chrnnvams-Trptim Yaasyati Shuddhadhiih |
Pade Pade-[A]shvamedhasya Phalam-Akssayyam-Ashnute ||3||
Vyaasa Uvaaca
Shrnnu Raajan-Pravakssyaami Shataakssii-Sambhavam Shubham |
Tava-Avaacyam Na Me Kimcid-Devii-Bhaktasya Vidyate ||4||
sensus:
3.1: qui potes facti sunt satiati post audiunt ad Gloria autem Vos oportet,quondam his Mind facti sunt Mundi?
(i.e. plus aliquis audit, plus vult audire)
3.2: Singulis Ego morsque dividimur Fabularum dat Fructus inextinguibilis of Ashwamedha Yajna.
Vyasa dixit:
4.1: O rex, Audi ad auspicium Fabulam ego sum dicens, de originem, nominis Shatakshi,
4.2: est nihil ut detinent a vobis; est nihil quod fieri non potest notum ad Devi Bhakta (Devotee) sicut tu.