ॐ गं गणपतये नमः

shlokas pada Sri Vishnu – श्री विष्णु स्तोत्र

ॐ गं गणपतये नमः

shlokas pada Sri Vishnu – श्री विष्णु स्तोत्र

Simbol Hinduisme- Tilak (Tikka)- Tanda simbolik yang dipakai di dahi oleh pengikut Hindu - HD Wallpaper - Hindufaqs

Sanskrit:

कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा .
बुद्ध्यात्मना वा प्रकृतिस्वभावात् .
करोमि यद्यत्सकलं परस्मै .
नारायणयेति समर्पयामि ॥

Terjemahan:

Kaayena Vaacaa Manase[aI]ndriyair-Vaa
Buddhy[I]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |
Karomi Yad-Yat-Sakalam Parasmai
Naaraayannayeti Samarpayaami ||

Maksudnya:

1: (Apa sahaja yang saya lakukan) dengan saya BadanUcapanMinda or Organ Deria,
2: (Apa sahaja yang saya lakukan) menggunakan saya AkalPerasaan Hati atau (tanpa sedar) melalui kecenderungan semula jadi fikiran saya,
3: Apa sahaja yang saya lakukan, saya lakukan semua untuk lain-lain (iaitu tanpa rasa terikat dengan keputusan),
4: (Dan saya Penyerahan mereka semua di Kaki Teratai Sri Narayana.

Sanskrit:

मेघश्यामं पीतकौशेयवासं श्रीवत्साङ्कं कौस्तुभोद्भासिताङ्गम् .
पुण्योपेतं पुण्डरीकायताक्षं विष्णुं वन्दे सर्वलोकैकनाथम् ॥

Sumber - Pinterest

Terjemahan:

Megha-Shyaamam Piita-Kausheya-Vaasam Shriivatsa-Angkam Kaustubho[aU]dbhaasita-Anggam |
Punnyo[(aU)]petam Punnddariika-[A]ayata-Akssam Vissnnum Vande Sarva-Lokai[aE]ka-Naatham ||

Maksudnya:

1: (Salut kepada Sri Vishnu) Siapa yang Cantik seperti Awan gelap, dan Siapa yang memakai Pakaian Kuning of Sutera; Siapa yang mempunyai tanda of Srivatsa di atas Dada-Nya; dan Badan Siapa yang Bersinar dengan Radiance daripada Kaushtubha Mani,
2: Borang siapa meresap bersama Kesucian, dan Siapa yang Cantik Eyes adalah dilanjutkan seperti yang Kelopak Teratai; Kami Menghormati Sri Vishnu yang Satu Tuhan of semua yang Lokas.

Sanskrit:

शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्ण शुभाङ्गम् .
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम्
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥

Terjemahan:

Shaanta-Aakaaram Bhujaga-Shayanam Padma-Naabham Sura-Iisham
Vishva-Aadhaaram Gagana-Sadrsham Megha-Varnna Shubha-Anggam|
Lakssmii-Kaantam Kamala-Nayanam Yogibhir-Dhyaana-Gamyam
Vande Vissnnum Bhava-Bhaya-Haram Sarva-Loka-Eka-Naatham ||

Maksudnya:

1: (Salam kepada Sri Vishnu) Siapakah yang mempunyai a Penampilan Tenang, WHO Bersandar pada Ular (Adisesha), Siapa yang mempunyai a Teratai di Pusarnyadan Siapakah Tuhan para Dewa,
2: yang Mengekalkan Alam Semesta, Siapakah Tak Terbatas dan Tak Terhingga seperti Langit, Siapa Warna seperti Awan (Kebiruan) dan Siapa yang mempunyai a Badan Cantik dan Bertuah,
3: Siapakah Suami kepada Devi Lakshmi, Siapa Mata seperti Lotus dan Siapa Boleh dicapai oleh Yogi dengan Meditasi,
4: Salut kepada Wisnu Itu yang Menghilangkan Ketakutan akan Kewujudan Duniawi dan Siapakah Tuhan Segala Lokas.

PENAFIAN:
 Semua imej, reka bentuk atau video di halaman ini adalah hak cipta pemilik masing-masing. Kami tidak memiliki imej/reka bentuk/video ini. Kami mengumpulkannya daripada enjin carian dan sumber lain untuk digunakan sebagai idea untuk anda. Tiada pelanggaran hak cipta bertujuan. Jika anda mempunyai sebab untuk mempercayai bahawa salah satu kandungan kami melanggar hak cipta anda, sila jangan ambil sebarang tindakan undang-undang kerana kami cuba menyebarkan pengetahuan tersebut. Anda boleh menghubungi kami terus untuk dikreditkan atau mengeluarkan item daripada tapak.
5 1 mengundi
Penilaian Artikel
Langgan
Beritahu
5 Komen-komen
Terbaru
tertua Paling Popular
Maklumbalas dalam baris
Lihat semua komen

ॐ गं गणपतये नमः

Terokai Lagi Mengenai HinduFAQ