သက္ကတ
दारिद्र्यरणसंहर्त्रीं भक्तानाभिष्टदायिनीम् ။
विदेहराजतनयां राघवानन्दकारिणीम् ॥२॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Daaridrya-Ranna-Samhartriim Bhaktaana-Abhisstta-Daayiniim |
Videha-Raaja-Tayaam Raaghava-[တစ်]ananda-Kaarinniim ||2||
အဓိပ္ပာယ်:
2.1: (ငါ မင်းကို နှုတ်ဆက်တယ်) မင်းဟာ အရံစစ်သငေ်္ဘာ of ဆင်းရဲခြင်း (ဘဝတိုက်ပွဲ၌) နှင့် ပေးအပ်သည်။ of ဆန္ဒ ၏ နတ်သမီး,
2.2: (ငါ မင်းကို နှုတ်ဆက်တယ်) မင်းဟာ သမီး of Videha Raja (Janaka) နှင့် အကွောငျး of ဝမ်းမြောက်သောစိတ် of Raghava (Sri Rama)၊
သက္ကတ
भूमेर्दुहितरं विद्यां နိုမို စာမျက်နှာ शिवाम् ။
पौलस्त्यैश्वर्यसंहत्रीं भक्ताभीष्टां सरस्वतीम् ॥३॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Bhuumer-Duhitaram Vidyaam Namaami Prakrtim Shivam |
Paulastya-[တစ်]ishvarya-Samhatriim Bhakta-Abhiissttaam Sarasvatiim ||3||
အဓိပ္ပာယ်:
3.1: I ကျန်းမာခြင်း မင်း၊ မင်းဟာ သမီး ၏ မြေကြီးတပြင် အာဂျ အသိပညာ; မင်းဟာ မင်္ဂလာရှိသော Prakriti,
3.2: (ငါ မင်းကို နှုတ်ဆက်တယ်) မင်းဟာ အရံစစ်သငေ်္ဘာ ၏ အာဏာနှင့် မြင့်မြတ်မှု (ဖိနှိပ်သူများ၏) Ravana(တစ်ချိန်တည်း)၊ ဖြည့်ဆည်းပေးသူ ၏ ဆန္ဒ ၏ နတ်သမီး; သင် ၏ ဂျန့် ဖြစ်၏။ သူရဿတီ,
သက္ကတ
पतिव्रताधुरीणां त्वां နိုမို जनकात्मजाम् ။
अनुग्रहपरामृद्धिमनघां हरिवल्लभाम् ॥४॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Pativrataa-Dhuriinnaam Tvaam Namaami Janaka-[တစ်]atmajaam |
Anugraha-Paraam-Rddhim-Anaghaam Hari-Vallabhaam ||4||
အဓိပ္ပာယ်:
4.1: I ကျန်းမာခြင်း မင်း၊ မင်းဟာ အကောင်းဆုံး အနက် Pativratas (Ideal Wife သည် Husband) ၊ (တစ်ချိန်တည်းတွင်) အသက်ဝိညာဉ် of ဂျနာကာ (စံပြ သမီး အဖေ့အား ရည်စူး၍)
4.2: (ငါ မင်းကို နှုတ်ဆက်တယ်) မင်းဟာ အရမ်းသနားတယ်။ (မင်းကိုယ်တိုင်ရဲ့ သရုပ်ဆောင်) Riddhi (Lakshmi) (စင်နှင့်)၊ အပြစ်မဲ့နှင့် Hari ကို အလွန်ချစ်သော,
သက္ကတ
आत्मविद्यां त्रयीरूपामुमारूपां नमाम्यहम् ။
प्रसादाभिमुखीं သဘောကျသည်။ क्षीराब्धितनयां शुभाम् ॥५॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Aatma-Vidyaam Trayii-Rupaam-Umaa-Ruupaam Namaamyaham |
Prasaada-Abhimukhiim Lakssmiim Kssiira-Abdhi-Tanayaam Shubhaam ||5||
အဓိပ္ပာယ်:
5.1: I ကျန်းမာခြင်း သင်၊ သင် ၏ ဂျ အတ္တမဝိဒ်၌ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဝေဒသုံးပါး (ဘဝ၌၎င်း၏အတွင်းပိုင်းအလှကိုပြသခြင်း); သင် ၏ သဘာဝ of ဒေဝီဥမ,
5.2: (ငါ မင်းကို နှုတ်ဆက်တယ်) မင်းဟာ သုမင်္ဂလာလက္ခမီ, အ သမီး ၏ Milky Ocean, နှင့်အမြဲ ရည်ရွယ်ချက် ပေးအပ်ခြင်းအပေါ် ကြေးဇူး (ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်သူများ)၊
သက္ကတ
နိုမို ဒိဋ္ဌိ ရာသီခွင် सर्वाङ्गसुन्दरीम् ။
နိုမို धर्मनिलयां करुणां वेदमातरम् ॥६॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Namaami Candra-Bhaginiim Siitaam Sarva-Angga-Sundariim |
Namaami ဓမ္မ-Nilayaam Karunnaam Veda-Maataram ||6||
အဓိပ္ပာယ်:
6.1: I ကျန်းမာခြင်း သင်၊ သင်နှင့်တူ၏။ အစ်မ of ချန်ဒရာ (အလှတရား၌) သင်သည် သီတဂူ အဘယ်သူသည် လှပသော သူမ၌ တစ်ခုလုံး,
6.2: (ငါ မင်းကို အလေးပြုပါတယ်) မင်းဟာ သူတစ်ယောက်ပါ။ နကွေ၏ of တရားဓမ္မပြည့်ဝ၏ ကရုဏာ နှင့် မိခင် of Vedas,
သက္ကတ
पद्मालयां पद्महस्तां विष्णुवक्षःस्थलालयाम् ။
နိုမို ဒိန္ ရာသီခွင် चन्द्रनिभाननाम् ॥७॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Padma-[တစ်]အလ္လာယမ် ပဒ်မာ-ဟာစတမ် ဗိဿနု-ဝက္ခဆာ-စသလာ-[တစ်]အလယမ် |
နာမမီကန်ဒရာ-နီလယာမ် စီတာမ် ကန်ဒရာ-နီဘဟာ-[တစ်]အာနမ် ||7||
အဓိပ္ပာယ်:
7.1: (မင်းကို အလေးပြုပါတယ်) (ဒေဝီလက္ခမိ) ကြောကျတိုငျ in Lotus, ကိုင်ပါ Lotus မင်းရဲ့ လက်ကို, နှင့်အမြဲ နေထိုင် ထဲမှာ နှလုံး of သီရိဗိဿနိုး,
7.2: I ကျန်းမာခြင်း သင်၊ သင် နေထိုင် in Chandra Mandalaနင်က သီတဂူ ဘယ်သူ့လဲ မျက်နှာနှင့်တူသည်။ အ လ