2 အရာ။
1) ၎င်းသည် stuti shlokas တွင်ရှိသည်။
2) သင်ဖြစ်ချင်တဲ့အတိုင်းဖြစ်ပါစေ။
ဥပမာ Ganesha။ Atharvashirsha တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း
သူသည်အ
रक्तं लंबोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवाससम्॥
रक्तगंधानुलिप्तांगं रक्तपुष्पैः सुपूजितम्॥
(ပထမပုံ)
သူ့ပုံစံက တစ်ခုရှိတာလေ။ လှပသော အနီရင့်ရောင် (Raktam)၊ ဝမ်းဗိုက်ကြီး (Lambodara) နှင့် ပရိတ်သတ်များကဲ့သို့ နားကြီးများ (Shurpa Karna);
သူသည် အနီရောင်အဝတ်အစား (Rakta Vasam) ဝတ်ဆင်ထားသည်။
သူ့ပုံစံက Red Fragrant Paste (Rakta Gandha) နဲ့ လိမ်းထားပြီး၊
အနီရောင်ပန်း (Rakta Pushpa) ဖြင့် ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်သည်။
ဒါပေမယ့် လူတွေက အသားအရောင် လိုမျိုး အရောင်ဖျော့ဖျော့ကို သုံးကြတယ် (ဒုတိယပုံ)
ဥပမာ- 2-
သူရဿတီ (Stotra: Yakundendu tushar)
या कुन्देन्दुतुषारहारधवला या शुभ्रवस्त्रावृता
या वीणावरदण्डमण्डितकरा या श्वेतपद्मासना .
या ब्रह्माच्युतशंकरप्रभृतिभि
सा मां पातु सरस्वति भगवती निःशेषजाड्यापहा ॥१॥
ဘာသာပြန်ချက်
လ၏အေးမြမှုနှင့် စံပယ်လို ဖြူစင်သော အဖြူရောင်ကား မည်သူနည်း။
ပုလဲပန်းကုံးကဲ့သို့ နှင်း၏တောက်ပမှု၊ နှင့်
ဖြူ စင်သောအဝတ်များဖြင့် ဖုံးလွှမ်းထား သော၊
လက်များကို Veena (ကြိုးတပ် ဂီတတူရိယာ) နှင့် ဘုန်းပေးထားသော ဝန်ထမ်းများ၊
ကြာဖြူစင်ပေါ်မှာ ဘယ်သူထိုင်နေတာလဲ၊
ဥပမာ- 3-
Surya (နေ)
लोहितं रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् .
ဘာသာပြန်ချက်
မင်းက အနီရင့်ရောင်ရထားပေါ်တက်၍၊ မင်းဟာ လူသားအားလုံးရဲ့ အဘိုးပဲ။
ဥပမာ ၄။ Kalabhairaba (Stotra: Kalabhairav ashtak)
श्यामकायमादिदेवमक्षरं निरामयम्
ဘာသာပြန်ချက်:
ဘယ်သူ့ခန္ဓာကိုယ်က မှောင်လဲ။အဘယ်သူသည် ရှေးဦးတည်သောအရှင်ဖြစ်တော်မူသနည်း၊ အကြင်သူသည် ဖောက်ပြန်၍မရသော၊
ဥပမာ- 5- Krishna (Stotra: Sri Bala Mukundashtakam)
इन्दीवरश्यामलकोमलाङ्गं
ဘာသာပြန်ချက်:
အပြာရောင် ကြာပန်းလို ဘယ်သူလဲ။ နူးညံ့ပျော့ပျောင်းသော ခန္ဓာကိုယ်ဖြင့် (ပုံ ၁)
ဒါပေမယ့် Krishna က တရားမျှတတဲ့ ရုပ်တုတွေရှိတယ်။ လူကြိုက်များသည့်အတိုင်းဖြစ်သည်။