Ik denk dat het goed is

Sri Ramakrishna Stotra

Ik denk dat het goed is

Sri Ramakrishna Stotra

Hindoeïsme-symbolen - Tilak (Tikka) - Een symbolisch merkteken gedragen op het voorhoofd door volgelingen van het hindoeïsme - HD Wallpaper - Hindufaqs

Ramakrishna en zijn belangrijkste leerling Swami Vivekananda worden beschouwd als twee van de sleutelfiguren in de Bengaalse Renaissance van de 19e eeuw. Zijn Stotra worden gereciteerd in de vorm van meditatie.

Sanskriet:

Ja Ja ॥

Vertaling:

Atha Prannaamah ||

Betekenis:

Nu we gezondheid de Goden en Heiligen.

Sanskriet:

 Ja  Ja Aanmelden .
Antwoorden Antwoord Ja Nu ॥

Vertaling:

Om Sthaapakaaya Ca Dharmasya Sarva-Dharma-Svaruupinne |
Avatara-Varisstthaaya Raamakrssnnaaya Te Namah ||

Betekenis:

1: (Gegroet aan Sri Ramakrishna) de gevestigd (van de spirituele essentie) van Dharma (Religieus pad); (Gegroet aan Hem) Wiens leven de (Ware Essentie) is alle Dharma's (Religieuze paden).
2: Wie is een Incarnatie in Wiens Leven Spiritualiteit zich manifesteerde met de breedste uitgestrektheid en diepste diepte (tegelijkertijd); Ik bied mijn Salutations voor jou, O Ramakrishna.

Sanskriet:

 Veelgestelde vragen Ja रामकृष्णे Ja Hoi या .
Antwoorden Ja Nu Ja Antwoorden ॥

Vertaling:

Om Yathaa-[Aa]gner-Daahikaa Shaktih Raamakrssnne Sthitaa Hallo Yaa |
Sarva-Vidyaa Svaruupaam Taam Shaaradaam Prannamaamy[I]-Aham ||

Betekenis:

Om, (Gegroet aan Sri Sharada Devi) Wie, als de brandende kracht of Brandblijft, blijft onafscheidelijk in Sri Ramakrishna,
Wie is van de nature van de essentie van alle wijsheid; Naar Haar, op dat Sharada DeviI bied mijn Salutations.

Sanskriet:

 Nu Antwoorden कानन्द Ja .
Veelgestelde vragen Ja तापहारिणे ॥

Bron: Pinterest

Vertaling:

Om Namah Shrii-Yati-Raajaaya Vivekaananda Suuraye |
Sac-Cit-Sukha-Svaruupaaya Svaamine Taapa-Haarinne ||

Betekenis:

1: OmSalutations aan de koning of Monks, (Wie is) Swami Vivekananda, brandend als de Zon,
2: Wie is van de nature van de Vreugde of Sacchidananda (Brahman); (Gegroet) daarop Swami, Wie verwijdert de ellende van het wereldse leven.

Sanskriet:

 राप्राणं हनुमद्भाव Ja .
Ja Ja Aanmelden Aanmelden ॥

Vertaling:

Om Raamakrssnna-Gata-Praannam Hanumad-Bhaava Bhaavitam |
Namaami Svaaminam Raamakrssnnaanande[a-ik]ti Samjnyitam ||

Betekenis:

1: Om, (Gegroet aan Sri Ramakrishnananda) Wiens hart was ondergedompeld in dienst van Sri Ramakrishnagedreven Door de gevoel of Hanuman (in dienst van Sri Rama),
2: Ik groet dat Swami, Wie is Dit betekent dat we onszelf en onze geliefden praktisch vergiftigen. as Ramakrishnananda (naar aanleiding van de naam van Sri Ramakrishna).

Surveillez les informations sur les USA en même temps.
 Alle afbeeldingen, ontwerpen of video's op deze pagina vallen onder het auteursrecht van hun respectievelijke eigenaren. Wij zijn niet de eigenaar van deze afbeeldingen/ontwerpen/video's. We verzamelen ze van zoekmachines en andere bronnen om als ideeën voor u te gebruiken. Er is geen inbreuk op het auteursrecht bedoeld. Als u reden heeft om aan te nemen dat een van onze inhoud uw auteursrechten schendt, onderneem dan geen juridische stappen, aangezien we proberen de kennis te verspreiden. U kunt direct contact met ons opnemen om gecrediteerd te worden of het artikel van de site te laten verwijderen.
0 0 stemmen
Artikelbeoordeling
Inschrijven
Melden van
2 Heb je vragen? Stel ze hier.
Nieuwste
Oudste Meest Gestemd
Inline feedbacks
Bekijk alle reacties

Ik denk dat het goed is

Ontdek meer over veelgestelde vragen over hindoes