sanskriti:
ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता .
त्वं च धारय Äiti देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Käännös:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Merkitys:
1: Om, TAI Prithvi Devi, kirjoittaja Voit olemme pääte Koko loka (Maailman); Ja Devi, Sinä puolestasi olet pääte by Sri Vishnu,
2: Ole hyvä pitele minua (Sylissäsi), O Devija tehdä tätä Asana (palvojan istuin) Puhdas.
sanskriti:
पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता ।
त्वं च धारय मां देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Käännös:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Merkitys:
1: Om, oi Prithivi Devi, Sinä olet kantanut koko Lokan (maailman); Ja Devi, sinä puolestaan kannat Sri Vishnu,
2: Pidä minua (sylissäsi), oi Devi, ja tee tästä Asanasta (palvojan istuimesta) puhdas.
sanskriti:
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले .
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥
Käännös:
Samudra-Vasane Devi Parvata-Stana-Mannddale |
Vissnnu-Patni Namas-Tubhyam Paada-Sparsham Kssamasva-Me ||
Merkitys:
1: (Voi Äiti Maa) Devi Kenellä on Valtameri kuin Hän vaatteet ja Mountains kuin Hän povi,
2: Kuka on puoliso of Sri Vishnu, I Jousi sinulle; Ole kiltti Anna anteeksi varten Herkkää Sinä minun kanssani jalat.