E गणपतये नमः

Durga Suktam

E गणपतये नमः

Durga Suktam

Simboli dell'induismo - Tilak (Tikka) - Un segno simbolico indossato sulla fronte dai seguaci dell'induismo - Sfondo HD - Hindufaqs

Cantare il Durga Suktam ti porterà sicuramente a esperienze esplosive. Anche se non hai mai sperimentato l'immenso potere e la grazia di Shakti nonostante i tentativi, recitare questo Durga Suktam, ancora e ancora, ti porterà a realizzare tutto nella vita.

Sanscrito:

जातवेदसे सुनवाम सोममरातीयतो निदहाति ok .
  पर्षदति Bene विश्वा ok सिन्धुं दुरितात्यग्निः ॥१॥

Traduzione inglese:

Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati Vedah |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Naave[a-io]va Sindhum Durita-Aty[I]-Agnih ||1||

Senso:

(Offriamo le nostre oblazioni al Fuoco di Durga per attraversare questo difficilissimo oceano dell'esistenza mondana)
1.1: A tale Jataveda (colui da cui nascono i Veda) noi stampa la Soma (cioè invocarla ardentemente); (Invochiamo quel Jataveda) Chi consuma dal Suo Fuoco di Conoscenza (Veda) tutto il Avversità (dentro e fuori) (E ci libera dalla schiavitù del mondo),
1.2: Che sia così Agni (Fuoco di Durga) portaci oltre questo Ocean della World che è pieno di Grandi difficoltà e afflitto da grandi pericoli; come un Barca (trasportandone uno su un mare molto agitato)

Sanscrito:

तामग्निवर्णां ok ज्वलन्तीं Bene कर्मफलेषु जुष्टाम् .
Bene देवीँशरणमहं प्रपद्ये Bene   ॥२॥

Traduzione inglese:

Taam-Agni-Varnnaam Tapasaa Jvalantiim Vairocaniim Karma-Phalessu Jussttaam |
Durgaam Devii[ngu]m-Sharannam-Aham Prapadye Su-Tarasi Tarase Namah ||2||

Senso:

(Offriamo le nostre oblazioni al Fuoco di Durga per attraversare questo difficilissimo oceano dell'esistenza mondana)
2.1: A Il suo, Chi è del colore of Antincendio (Agni Varna) e sfolgorante con Tapas (Tapasa Jwalantim); Chi era nato da quel Fuoco (di Tapas) (Vairochinim), e Chi è adorato attraverso Frutta of Azioni (Karma Phala) (offerti al Suo Fuoco come oblazioni),
2.2: A tale Durga, a tale DeviPrendo Rifugio (Sharanam Aham) di cadendo ai suoi piedi (Prapadye); (O Madre Durga, mi prostro davanti a Te) Per favore traghetto me misericordiosamente (su questo Oceano del Mondo pieno di grandi Difficoltà e Pericoli),

Fonte immagine: Pinterest

Sanscrito:

ok  Bene ok अस्मान् स्वस्तिभिरति Bene विश्वा .
ok Terra बहुला  Bene  ok ok Va bene ॥३॥

Traduzione inglese:

Agne Tvam Paarayaa Navyo Asmaan Svastibhir-Ati Durgaanni Vishvaa |
Puush-Ca Prthvii Bahulaa Na Urvii Bhavana Tokaaya Tanayaaya Shamyoh ||3||

Senso:

(Offriamo le nostre oblazioni al Fuoco di Durga per attraversare questo difficilissimo oceano dell'esistenza mondana)
3.1: O Agni (Fuoco di Durga), Tu che sei elogiato (per trasportarne uno attraverso questo Samsara); Per favore traghettarci (anche), portando noi (cioè le nostre Anime) sopra la Tua Natura propizia, e farci attraversare questo Mondo pieno di Grandi Difficoltà (Samsara),…
3.2: … (e diffondi anche la Tua Natura di Buon Auspicio sul) Paese ed Terra, (in modo che la Terra) diventi abbondantemente fertile e Verde (e sentiamo la Tua presenza nella Natura esterna); E riempire us, (Noi che siamo) Tuo Bambini con la vostra Beatitudine (affinché sentiamo internamente la Tua presenza),

Sanscrito:

विश्वानि  Bene जातवेदः सिन्धुं  ok दुरितातिपर्षि .
ok अत्रिवन्मनसा गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनूनाम् ॥४॥

Traduzione inglese:

Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi |
Agne Atrivan-Manasaa Grnnaano-[UN]ottimo Bodhy[I]-Avitaa Tanuunaam ||4||

Senso:

(Offriamo le nostre oblazioni al Fuoco di Durga per attraversare questo difficilissimo oceano dell'esistenza mondana)
4.1: O Jataveda (colui da cui nascono i Veda), rimuovi (tomba) le difficoltà in tutto il Mondi; Per favore trasportare a noi piace a Barca in questo Oceano molto difficile del mondo (Samsara),
4.2: O Agni (Fuoco di Durga), le nostre menti sono invocando Ti piace (ardentemente). saggio Atri (che recita continuamente i mantra), e il nostro esseri sono ora) pieno con la vostra Coscienza (invocandoti continuamente)

Sanscrito:

Altro हुवेम परमात्सधस्थात् .
  पर्षदति Bene विश्वा क्षामद्देवो  दुरितात्यग्निः ॥५॥

Traduzione inglese:

Prtanaa-[UN]jita[ngu]m-Sahamaanam-Ugram-Agni Huvema Paramaat-Sadhasthaat |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Kssaamad-Devo Ati Durita-Aty[I]-Agnih ||5||

Senso:

(Offriamo le nostre oblazioni al Fuoco di Durga per attraversare questo difficilissimo oceano dell'esistenza mondana)
5.1: (Lei è) la (Grande) Antincendio Chi è Invincibile in Battaglia, e carica in avanti in a Terribile modo conquista (i Nemici); Noi invocare Lei insieme dal Massima Assemblea (cioè invocarla ardentemente insieme alla massima reverenza),
5.2: Che sia così Agni (Fuoco di Durga) portaci oltre questo World piena Grandi difficoltà, da (ricarica in anticipo e) Ardente in cenere proprio nemici difficili (dentro di noi) con Lei Divino Fuoco.

Disclaimer:

Tutte le immagini, i disegni o i video presenti in questa pagina sono copyright dei rispettivi proprietari. Non possediamo queste immagini/disegni/video. Li raccogliamo dal motore di ricerca e da altre fonti per utilizzarli come idee per te. Non è prevista alcuna violazione del copyright. Se hai motivo di credere che uno dei nostri contenuti stia violando i tuoi diritti d'autore, ti preghiamo di non intraprendere alcuna azione legale poiché stiamo cercando di diffondere la conoscenza. Puoi contattarci direttamente per ricevere l'accredito o per far rimuovere l'articolo dal sito.

 

0 0 voti
Articolo di valutazione
Sottoscrivi
Notifica
6 Commenti
Nuovi Arrivi
il più vecchio I più votati
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti

E गणपतये नमः

Scopri di più su HinduFAQ