Sanskrit:
दारिद्र्यरणसंहर्त्रीं भक्तानाभिष्टदायिनीम् .
विदेहराजतनयां राघवानन्दकारिणीम् ॥२॥
Terjemahan:
Daaridrya-Ranna-Samhartriim Bhaktaana-Abhisstta-Daayiniim |
Videha-Raaja-Tanayaam Raaghava-[A]ananda-Kaarinniim ||2||
Maksudnya:
2.1: (Saya Salute You) Anda adalah pemusnah of Kemiskinan (dalam peperangan hidup) dan pemberi anugerah of hasrat daripada Pemuja,
2.2: (Saya Salute You) Anda adalah anak perempuan of Videha Raja (Raja Janaka), dan sebab of Joy of Raghava (Sri Rama),
Sanskrit:
भूमेर्दुहितरं विद्यां नमामि प्रकृतिं शिवाम् .
पौलस्त्यैश्वर्यसंहत्रीं भक्ताभीष्टां सरस्वतीम् ॥३॥
Terjemahan:
Bhuumer-Duhitaram Vidyaam Namaami Prakrtim Shivam |
Paulastya-[A]ishvarya-Samhatriim Bhakta-Abhiissttaam Sarasvatiim ||3||
Maksudnya:
3.1: I Kesihatan Awak, awak adalah anak perempuan daripada Bumi dan penjelmaan daripada Pengetahuan; Anda adalah Prakriti yang menguntungkan,
3.2: (Saya Salute You) Anda adalah pemusnah daripada Kuasa dan Ketuanan daripada (penindas seperti) Ravana, (dan pada masa yang sama) pemenuhan daripada hasrat daripada Pemuja; Anda adalah penjelmaan daripada Saraswati,
Sanskrit:
पतिव्रताधुरीणां त्वां नमामि जनकात्मजाम् .
अनुग्रहपरामृद्धिमनघां हरिवल्लभाम् ॥४॥
Terjemahan:
Pativrataa-Dhuriinnaam Tvaam Namaami Janaka-[A]atmajaam |
Anugraha-Paraam-Rddhim-Anaghaam Hari-Vallabhaam ||4||
Maksudnya:
4.1: I Kesihatan Awak, awak adalah terbaik antara Pativratas (Isteri Ideal berbakti kepada Suami), (dan pada masa yang sama) yang Jiwa of Janaka (Ideal Daughter berbakti kepada Bapa),
4.2: (Saya Tabik Anda) Anda sangat Pemurah (menjadi diri sendiri penjelmaan) Riddhi (Lakshmi), (Tulen dan) tanpa dosa, dan amat Dikasihi Hari,
Sanskrit:
आत्मविद्यां त्रयीरूपामुमारूपां नमाम्यहम् .
प्रसादाभिमुखीं लक्ष्मीं क्षीराब्धितनयां शुभाम् ॥५॥
Terjemahan:
Aatma-Vidyaam Trayii-Ruupaam-Umaa-Ruupaam Namaamyaham |
Prasaada-Abhimukhiim Lakssmiim Kssiira-Abdhi-Tanayaam Shubhaam ||5||
Maksudnya:
5.1: I Kesihatan Anda, Anda adalah penjelmaan Atma Vidya, disebut dalam Tiga Veda (Menzahirkan Kecantikan Dalamannya dalam Kehidupan); Anda adalah daripada sifat of Devi Uma,
5.2: (Saya Salute You) Anda adalah Lakshmi yang bertuah, yang anak perempuan daripada Lautan Milky, dan selalu niat pada mengurniakan Grace (kepada para penyembah),
Sanskrit:
नमामि चन्द्रभगिनीं सीतां सर्वाङ्गसुन्दरीम् .
नमामि धर्मनिलयां करुणां वेदमातरम् ॥६॥
Terjemahan:
Namaami Candra-Bhaginiim Siitaam Sarva-Angga-Sundariim |
Namaami Dharma-Nilayaam Karunnaam Veda-Maataram ||6||
Maksudnya:
6.1: I Kesihatan Anda, Anda seperti kakak of Chandra (dalam Beauty), Anda Sita Siapakah Cantik dalam Dia keseluruhannya,
6.2: (Saya Tabik Anda) Anda adalah seorang Tempat tinggal of Dharma, penuh dengan Belas Kasihan dan juga Ibu of Veda,
Sanskrit:
पद्मालयां पद्महस्तां विष्णुवक्षःस्थलालयाम् .
नमामि चन्द्रनिलयां सीतां चन्द्रनिभाननाम् ॥७॥
Terjemahan:
Padma-[A]alayaam Padma-Hastaam Vissnnu-Vakssah-Sthala-[A]alayaam |
Namaami Candra-Nilayaam Siitaam Candra-Nibha-[A]anaam ||7||
Maksudnya:
7.1: (Saya Tabik Anda) (Anda sebagai Devi Lakshmi) tugu in Teratai, tahan Teratai di Anda tangan, dan selalu tinggal dalam Heart of Sri Wisnu,
7.2: I Kesihatan Awak, awak tinggal in Chandra Mandala, Awak Sita Yang Muka menyerupai yang Bulan