ॐ गं गणपतये नमः

Stotra on Sri Narasimha

ॐ गं गणपतये नमः

Stotra on Sri Narasimha

Simbol Hinduisme- Tilak (Tikka)- Tanda simbolik yang dipakai di dahi oleh pengikut Hindu - HD Wallpaper - Hindufaqs

Lakshmi Nrisimha (Narasimha) Karavalambam Stotra

Sanskrit:

श्रीमत्पयोनिधिनिकेतन चक्रपाणे
भोगीन्द्रभोगमणिरञ्जितपुण्यमूर्ते .
योगीश शाश्वत शरण्य भवाब्धिपोत
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१॥

Terjemahan:

Shriimat-Payo-Nidhi-Niketana Cakra-Paanne
Bhogiindra-Bhoga-Manni-Ran.jita-Punnya-Muurte |
Yogiisha Shaashvata Sharannya Bhava-Abdhi-Pota
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||1||

Maksudnya:

1.1: (Salam kepada Sri Lakshmi Nrisimha) Siapa menetap pada Ocean of Susu, yang dipenuhi dengan Sri (Kecantikan dan Keberuntungan), mengadakan a chakra (Bincangkan) padaNya tangan, ...
1.2: … dengan dia Wajah Ilahi Bersinar dengan Cahaya Ilahi yang terpancar dari Permata pada Hud of Ular Adi Sesha,
1.3: Siapakah Tuan Yoga, dan Abadi, dan pemberi Perlindungan kepada penganut seperti a Bot sejak Lautan Samsara (Kewujudan Duniawi),
1.4: O Lakshmi Nrisimha, Tolong bagi saya   Perlindungan dengan memegang saya dengan-Mu Tangan Ilahi.

Sanskrit:

ब्रह्मेन्द्रुद्रमरुदर्किरीटकोटि_
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमलामलकान्तिकान्त .
लक्ष्मीलसत्कुचसरोरुहराजहंस
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥२॥

Terjemahan:

Brahmendra-Rudra-Marud-Arka-Kiriitta-Kotti_
Sangghattttita-Angghri-Kamala-Amala-Kaanti-Kaanta |
Lakssmii-Lasat-Kuca-Saro-Ruha-Raajahamsa
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||2||

Sumber- Pinterest

Maksudnya:

2.1: (Salam kepada Sri Lakshmi Nrisimha) Jutaan of diadem (iaitu Kepala Berhias) daripada BrahmaRudraMaruts (Dewa-Angin) dan Arka (Tuhan Matahari) …
2.2: ... berhimpun di Whose TahanKaki Tulenberhasrat untuk mendapatkan Its Kemegahan,
2.3: Siapa yang Angsa Diraja terapung pada Tasik dalam Heart of Devi Lakshmi, ...
2.4: O Lakshmi Nrisimha, Tolong bagi saya   Perlindungan dengan memegang saya dengan-Mu Tangan Ilahi.

Sanskrit: 

संसारघोरगहने चरतो मुरारे
मारोग्रभीकरमृगप्रवरार्दितस्य .
आर्तस्य मत्सरनिदाघनिपीडितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥३॥

Terjemahan:

Samsaara-Ghora-Gahane Carato Muraare
Maaro[aU]gra-Bhiikara-Mrga-Pravara-Arditasya |
Aartasya Matsara-Nidaagha-Nipiidditasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||3||

Maksudnya:

3.1: (Salam kepada Sri Lakshmi Nrisimha) Dalam hal ini Hutan Lebat of samsara (Kewujudan Dunia), I bersiar-siar, O Murari (musuh syaitan Mura),
3.2: banyak Wonderful and Haiwan Ganas (di hutan Samsara ini), siksaan saya dengan pelbagai keinginan dan membangkitkan dalam Takut dalam saya,
3.3: saya secara mendalam Menderita and Hurt dalam hal ini Mementingkan diri sendiri and Haba (daripada Samsara),
3.4: O Lakshmi Nrisimha, Tolong bagi saya   Perlindungan dengan memegang saya dengan-Mu Tangan Ilahi.

Sanskrit:

संसारकूपमतिघोरमगाधमूलं
सम्प्राप्य दुःखशतसर्पसमाकुलस्य .
दीनस्य देव कृपणापदमागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥४॥

Terjemahan:

Samsaara-Kuupam-Ati-Ghoram-Agaadha-Muulam
Samraapya Duhkha-Shata-Sarpa-Samaakulasya |
Diinasya Deva Krpanna-[A]apadam-Aagatasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||4||

Maksudnya:

4.1: (Salam kepada Sri Lakshmi Nrisimha) Dalam hal ini Nah of samsara (Wujud Dunia), iaitu teramat Mengerikan; kepada yang Kedalaman yang tidak dapat diduga ...
4.2: … Saya ada mencapai; di mana ia berada diisi bersama beratus-ratus of Ular Kesedihan,
4.3: Untuk ini Sengsara jiwa, O Deva, siapakah celaka dan ditimpa pelbagai Malapetaka, ...
4.4: … THE Lakshmi Nrisimha, Tolong bagi saya   Perlindungan dengan memegang saya dengan-Mu Tangan Ilahi.

PENAFIAN:
 Semua imej, reka bentuk atau video di halaman ini adalah hak cipta pemilik masing-masing. Kami tidak memiliki imej/reka bentuk/video ini. Kami mengumpulkannya daripada enjin carian dan sumber lain untuk digunakan sebagai idea untuk anda. Tiada pelanggaran hak cipta bertujuan. Jika anda mempunyai sebab untuk mempercayai bahawa salah satu kandungan kami melanggar hak cipta anda, sila jangan ambil sebarang tindakan undang-undang kerana kami cuba menyebarkan pengetahuan tersebut. Anda boleh menghubungi kami terus untuk dikreditkan atau mengeluarkan item daripada tapak.
0 0 undi
Penilaian Artikel
Langgan
Beritahu
1 komen
Terbaru
tertua Paling Popular
Maklumbalas dalam baris
Lihat semua komen

ॐ गं गणपतये नमः

Terokai Lagi Mengenai HinduFAQ