Sanskrit:
Għajnuniet. भक्तानाभिष्टदायिनीम् .
Għajnuniet राघवानन्दकारिणीम् ॥२॥
traduzzjoni:
Daaridrya-Ranna-Samhartriim Bhaktaana-Abhisstta-Daayiniim |
Videha-Raaja-Tanayaam Raaghava-[A]ananda-Kaarinniim ||2||
Tifsira:
2.1: (Insellimkom) Inti l- destroyer of Faqar (fil-battalja tal-ħajja) u jagħti of xewqat tal- Devoti,
2.2: (Insellimkom) Inti l- bint of Videha Raja (King Janaka), u kawża of Joy of Raghava (Sri Rama),
Sanskrit:
Għajnuniet. विद्यां नमामि प्रकृतिं शिवाम् .
Iċ-ċkejkna. भक्ताभीष्टां सरस्वतीम् ॥३॥
traduzzjoni:
Bhuumer-Duhitaram Vidyaam Namaami Prakrtim Shivam |
Paulastya-[A]ishvarya-Samhatriim Bhakta-Abhiissttaam Sarasvatiim ||3||
Tifsira:
3.1: I Saħħa Inti, Inti l- bint tal- Dinja u l-inkarnazzjoni ta Għarfien; Inti l- Awspiċju Prakriti,
3.2: (Insellimkom) Inti l- destroyer tal- Qawwa u Supremazija ta' (oppressori bħal) ravana, (u fl-istess ħin) iwettaq tal- xewqat tal- Devoti; Inti inkarnazzjoni ta Saraswati,
Sanskrit:
पतिव्रताधुरीणां त्वां नमामि जनकात्मजाम् .
अनुग्रहपरामृद्धिमनघां Għajnuniet ॥४॥
traduzzjoni:
Pativrataa-Dhuriinnaam Tvaam Namaami Janaka-[A]atmajaam |
Anugraha-Paraam-Rddhim-Anaghaam Hari-Vallabhaam ||4||
Tifsira:
4.1: I Saħħa Inti, Inti l- aħjar fost Pativratas (Mart Ideali ddedikata lil Raġel), (u fl-istess ħin) il Soul of Janaka (Ideal Bint dedikat lill-Missier),
4.2: (Insellimlek) Inti Gracious ħafna (li tkun int stess l-inkarnazzjoni ta') Riddhi (Lakshmi), (Pura u) Bla dnub, u estremament Maħbub ta 'Hari,
Sanskrit:
Għajnuniet. Għajnuniet. Għamla .
Għajnuniet. लक्ष्मीं क्षीराब्धितनयां शुभाम् ॥५॥
traduzzjoni:
Aatma-Vidyaam Trayii-Ruupaam-Umaa-Ruupaam Namaamyaham |
Prasaada-Abhimukhiim Lakssmiim Kssiira-Abdhi-Tanayaam Shubhaam ||5||
Tifsira:
5.1: I Saħħa Inti, Inti l-inkarnazzjoni ta ' Atma Vidya, imsemmi fil- Tliet Vedas (Jimmanifesta s-Sbuħija Ġewwa tagħha fil-Ħajja); Inti tal- natura of Devi Uma,
5.2: (Insellimkom) Inti l- Awspiċju Lakshmi, Il- bint tal- Oċean Ħalib, u dejjem intenzjoni fuq l-għoti Grace (lid-Devoti),
Sanskrit:
नमामि चन्द्रभगिनीं सीतां सर्वाङ्गसुन्दरीम् .
नमामि धर्मनिलयां करुणां वेदमातरम् ॥६॥
traduzzjoni:
Namaami Candra-Bhaginiim Siitaam Sarva-Angga-Sundariim |
Namaami Dharma-Nilayaam Karunnaam Veda-Maataram ||6||
Tifsira:
6.1: I Saħħa Inti, Inti bħall- oħt of Chandra (f'Sbuħija), Inti Sita Min hu Beautiful fil Hi totalità,
6.2: (Insellimkom) Inti an Jabitaw of Dharma, mimli bil Compassion u l- Omm of Vedas,
Sanskrit:
Għajnuniet Għajnuniet. Għajnuniet .
नमामि चन्द्रनिलयां सीतां चन्द्रनिभाननाम् ॥७॥
traduzzjoni:
Padma-[A]alayaam Padma-Hastaam Vissnnu-Vakssah-Sthala-[A]alayaam |
Namaami Candra-Nilayaam Siitaam Candra-Nibha-[A]ananaam ||7||
Tifsira:
7.1: (Insellimkom) (Int bħala Devi Lakshmi) monument in Lotus, żomm Lotus fil Tiegħek idejn, u dejjem tgħix ġol qalb of Sri Vishnu,
7.2: I Saħħa Int, Inti tgħix in Chandra Mandala, Int Sita Liema Wiċċ jixbah l- Moon