sanskrit:
ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता .
त्वं च धारय मां देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Tõlge:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Tähendus:
1: Om, O Prithvi Devi, autor sa See on terminal kogu loka (Maailm); Ja Devi, Sina omakorda oled terminal by Sri Vishnu,
2: Palun Hoia mind (sinu süles), O Devija tegema see Asana (kummardaja koht) Puhas.
sanskrit:
पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता ।
त्वं च धारय मां देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Tõlge:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Tähendus:
1: Om, oo Prithivi Devi, sinu poolt on kogu Loka (maailm) kantud; Ja Devi, sind omakorda kannab Sri Vishnu,
2: Palun hoidke mind (oma süles), oo Devi, ja tehke see asana (kummardaja koht) puhtaks.
sanskrit:
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले .
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥
Tõlge:
Samudra-Vasane Devi Parvata-Stana-Mannddale |
Vissnnu-Patni Namas-Tubhyam Paada-Sparsham Kssamasva-Me ||
Tähendus:
1: (Oh emake maa) Devi Kellel on Ocean kui Tema Rõivad ja Mäed kui Tema Sünd,
2: Kes on see Konsort of Sri Vishnu, I Vibu sulle; Palun Anna mulle andeks eest Liigutav Sina minuga jalad.