Stotras in Devi Radharani a studiosis Radha-Krishna canuntur.
Sanscrita:
शशरीनारायण उवाच
राधा रासेशरासेशवरी रासवासिनी रसिकेशरसिकेशवरी .
कृषकृषणापणापराणाधिका कृषकृषणपणपरिया कृषकृषणसणसवरूपिणी .
Translation:
Shriinaaraayanna Uvaaca
Raadhaa Raaseshvarii Raasavaasinii Rasikeshvarii |
Krssnnaapraannaadhikaa Krssnnapriyaa Krssnnasvaruupinnii ||1||
sensus:
Sri Narayana dixit:
1.1: Sedecim nomina Radharani sunt. radha, Raaseshwari, Raasavasini, Rasikeshwari...
1.2: ... Krishnapranadhika, Krishnapriya, Krishna Swarupini...
Sanscrita:
कृषकृषणवामाङणवामाङगसमगसमभूता परमाननपरमाननदरूपिणी .
कृषकृषणा वृनवृनदावनी वृनवृनदा वृनवृनदावनविनोदिनी .
Translation:
Krssnnavaamaanggasambhuutaa Paramaanandaruupinnii |
Krssnnaa Vrndaavanii Vrndaa Vrndaavanavinodinii ||2||
(Sedecim nomina Radharani continuata)
sensus:
2.1: ... Krishna Vamanga Sambhuta, Paramanandarupini...
2.2: ... Krishnaa, Vrindavani, Vrindaa, Vrindavana Vinodini,
Sanscrita:
चनचनददरावली चनचनददरकानरकानता शरचशरचचनचनदददरभानना .
नामाननामानयेतानि साराणि तेषामभतेषामभयनयनतराणि च .
Translation:
Candraavalii Candrakaantaa Sharaccandraprabhaananaa |
Naamaany-Etaani Saaraanni Tessaam-Abhyantaraanni Ca ||3||
(Sedecim nomina Radharani continuata)
sensus:
3.1: ... Chandravali, Chandrakanta, Sharacchandra Prabhanana (Sharat Chandra Prabhanana);
3.2: Hi (sexdecim) nominaquae sunt ratio comprehenduntur illis (mille nomina);
Sanscrita:
राधेतराधेतयेवं च संसिदसंसिदधौ राकारो दानवाचकः .
ससवयं निरनिरवाणदातवाणदातरी या सा राधा परिकिरपरिकिरतिता .
Translation:
Raadhe[aI]tye[aI]vam Ca Samsiddhau Raakaaro Daana-Vaacakah |
Svayam Nirvaanna-Daatrii Yaa Saa Raadhaa Parikirtitaa ||4||
sensus:
4.1: (Primum nomen) radha puncta ad Samsiddhi (Moksha), et Ra-kara exprimit gratias (Inde significat Radha datorem Moksha);
4.2: ipsa ipsa est auctor of Nazgul (Moksha) (per devotionem Krishna); Ea quis is indicta as radha (est enim dator Moksha submersis in divina Raasa senti- tione studiosi);
Sanscrita:
रासेशरासेशवरसवरसय पतपतनीयं तेन रासेशरासेशवरी ससमृता .
रासे च वासो यसयसयाशयाशच तेन सा रासवासिनी .
Translation:
Raase[aI]shvarasya Patniiyam Tena Raaseshvarii Smrtaa |
Raase Ca Vaaso Yasyaash-Ca Tena Saa Raasavaasinii ||5||
sensus:
5.1: Ea est coniux autem Raasheswara (Dominus de Raasa) (referendo ad Krishna in choro divino Raasa in Vrindavana), unde Ea est. notum as Raasheswari,
5.2: illa stabiliter fixa, in Raasa (i.e. Raasa in devotione sentiendi baptizati); Hinc illa notum est quod Raasavasini (cuius mens semper in Raasa immergitur)