Meenakshi ialah Avatar Dewi Parvati, permaisurinya adalah Shiva
Sanskrit:
उद्यद्भानुसहस्रकोटिसदृशां केयूरहारोज्ज्वलां
विम्बोष्ठीं स्मितदन्तपङ्क्तिरुचिरां पीताम्बरालङ्कृताम् .
विष्णुब्रह्मसुरेन्द्रसेवितपदां तत्त्वस्वरूपां शिवां
मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥१॥
Terjemahan:
Udyad-Bhaanu-Sahasra-Kotti-Sadrshaam Keyuura-Haaro[aU]jjvalaam
Vimbo[aO]sstthiim Smita-Danta-Pangkti-Ruciiraam Piita-Ambara-Alangkrtaam |
Vissnnu-Brahma-Surendra-Sevita-Padaam Tattva-Svaruupaam Shivaam
Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim ||1||
Maksudnya:
1.1: (Salam kepada Devi Meenakshi) Yang bersinar seperti Seribu Juta Matahari terbit, dan dihiasi dengan gelang and kalungan,
1.2: Siapa punya cantik Lips seperti Bimba Buah-buahan, dan barisan yang indah of Gigi; WHO senyuman dengan lembut dan adalah berhias dengan bersinar Pakaian Kuning,
1.3: Lotus siapa kaki is berkhidmat by Vishnu, Brahma dan juga raja of Suras (iaitu Indra Deva); Siapakah Bertuah dan juga penjelmaan daripada intipati Kewujudan,
1.4: Saya sentiasa tunduk kepada Devi Meenakshi Siapa seorang lautan of Belas Kasihan.
Sanskrit:
मुक्ताहारलसत्किरीटरुचिरां पूर्णेन्दुवक्त्रप्रभां
शिञ्जन्नूपुरकिङ्किणीमणिधरां पद्मप्रभाभासुराम् .
सर्वाभीष्टफलप्रदां गिरिसुतां वाणीरमासेवितां .
मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥२॥
Terjemahan:
Muktaa-Haara-Lasat-Kiriitta-Ruciraam Puurnne[aI]ndu-Vaktra-Prabhaam
Shin.jan-Nuupura-Kingkinnii-Manni-Dharaam Padma-Prabhaa-Bhaasuraam |
Sarva-Abhiisstta-Phala-Pradaam Giri-Sutaam Vaannii-Ramaa-Sevitaam |
Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim ||2||
Maksudnya:
2.1: (Salam kepada Devi Meenakshi) Siapa mahkota dihiasi dengan Kalungan yang bersinar of Mutiara, dan Siapa Muka bersinar dengan keindahan of Bulan penuh,
2.2: Kaki siapa yang berhias gelang kaki gemerincing dihiasi dengan kecil Loceng and Permata, dan siapa memancar yang keindahan Murni Teratai,
2.3: yang mengabulkan semua Hajat (dari pengikut-pengikutnya), Siapakah anak perempuan daripada Mountain, dan Siapakah disertai by Vaani (Devi Saraswati) dan Ramaa (Devi Lakshmi),
2.4: Saya sentiasa tunduk kepada Devi Meenakshi Siapa seorang lautan of Belas Kasihan.
Sanskrit:
श्रीविद्यां शिववामभागनिलयां ह्रीङ्कारमन्त्रोज्ज्वलां
श्रीचक्राङ्कितबिन्दुमध्यवसतिं श्रीमत्सभानायिकाम् .
श्रीमत्षण्मुखविघ्नराजजननीं श्रीमज्जगन्मोहिनीं .
मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥३॥
Terjemahan:
Shriividyaam Shiva-Vaama-Bhaaga-Nilayaam Hriingkaara-Mantro[aU]jjvalaam
Shriicakra-Angkita-Bindu-Madhya-Vasatim Shriimat-Sabhaa-Naayikaam |
Shriimat-Ssannmukha-Vighnaraaja-Jananiim Shriimaj-Jagan-Mohiniim |
Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim ||3||
Maksudnya:
3.1: (Salam kepada Devi Meenakshi) Siapakah penjelmaan Sri Vidya and menetap sebagai separuh kiri of Siva; bentuk siapa bersinar dengan Mantra Hrimkara,
3.2: yang menetap dalam pusat of Sri Chakra sebagai Bindu, dan Siapakah dewi ketua yang dihormati daripada perhimpunan of Dewa,
3.3: Siapakah ibu yang dihormati of Shanmukha (Kartikeya) dan Vighnaraja (Ganesha), dan Siapakah Enchantress yang hebat daripada Dunia,
3.4: Saya sentiasa tunduk kepada Devi Meenakshi Siapa seorang lautan of Belas Kasihan.