ॐ गं गणपतये नमः

Durga Suktam

ॐ गं गणपतये नमः

Durga Suktam

Simboli tal-Induiżmu - Tilak (Tikka) - Marka simbolika li tintlibes fuq forehead mis-segwaċi tal-Induiżmu - HD Wallpaper - Hinduaqs

It-tkanta tad-Durga Suktam żgur ser iġġibkom għal esperjenzi splussivi. Anke jekk qatt ma esperjenzajt is-setgħa u l-grazzja immensi ta 'Shakti minkejja li ppruvajt, it-tkanta ta' dan Durga Suktam, għal darb'oħra u għal darb'oħra, se twettaqlek kollox fil-ħajja.

Sanskrit:

जातवेदसे सुनवाम Għajnuniet निदहाति वेदः .
 नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा नावेव सिन्धुं दुरितात्यग्निः ॥१॥

Traduzzjoni bl-Ingliż:

Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati Vedah |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Naave[aI]va Sindhum Durita-Aty[I]-Agnih ||1||

Tifsira:

(Aħna noffru l-oblations tagħna lin-Nar ta 'Durga biex jaqsmu dan l-oċean diffiċli ħafna ta' eżistenza dinjija)
1.1: Għal dak Jataveda (wieħed li minnu jitwieldu l-Vedas) aħna istampa barra l - Soma (jiġifieri Invokaha bil-qalb); (Ninvokaw dik Jataveda) Min jikkonsma minn Nar Tagħha ta Għarfien (Veda) kollha l Avversitajiet (ġewwa u barra) (U jeħlisna mill-jasar tad-dinja),
1.2: Mejju li Agni (Nar ta' Durga) iġorruna fuq dan Oċean tal- Dinja li hija mimlija Diffikultajiet Kbar u beset bi Perikli kbar; bħal a Boat (li ġġorr wieħed fuq Baħar imqaxxar ħafna)

Sanskrit:

तामग्निवर्णां तपसा Għajnuniet वैरोचनीं कर्मफलेषु जुष्टाम् .
दुर्गां Għajnuniet. प्रपद्ये सुतरसि तरसे नमः ॥२॥

Traduzzjoni bl-Ingliż:

Taam-Agni-Varnnaam Tapasaa Jvalantiim Vairocaniim Karma-Phalessu Jussttaam |
Durgaam Devii[ngu]m-Sharannam-Aham Prapadye Su-Tarasi Tarase Namah ||2||

Tifsira:

(Aħna noffru l-oblations tagħna lin-Nar ta 'Durga biex jaqsmu dan l-oċean diffiċli ħafna ta' eżistenza dinjija)
2.1: Lil Her, Min hu tal- kulur of Nar (Agni Varna) u tisreġ ma PATIA (Tapasa Jwalantim); Min kien imwieled minn dak in-Nar (ta' Tapas) (Vairochinim), u Min hu qima permezz Frott of Azzjonijiet (Karma Phala) (offruta lin-Nar tagħha bħala għotjiet),
2.2: Għal dak Durga, għal dak int tridJien nieħu Rifuġju (Sharanam Aham) minn taqa’ f’Saqajha (Prapadye); (O Omm Durga, nipprostrat quddiemek) Jekk jogħġbok ferry me bil-ħniena (fuq dan l-Oċean tad-Dinja mimli Diffikultajiet u Perikli kbar),

Sors tal-immaġni: Pinterest

Sanskrit:

अग्ने त्वं पारया नव्यो अस्मान् sħabi दुर्गाणि विश्वा .
पूश्च पृथ्वी बहुला  उर्वी भवा तोकाय तनयाय शंयोः ॥३॥

Traduzzjoni bl-Ingliż:

Agne Tvam Paarayaa Navyo Asmaan Svastibhir-Ati Durgaanni Vishvaa |
Puush-Ca Prthvii Bahulaa Na Urvii Bhavana Tokaaya Tanayaaya Shamyoh ||3||

Tifsira:

(Aħna noffru l-oblations tagħna lin-Nar ta 'Durga biex jaqsmu dan l-oċean diffiċli ħafna ta' eżistenza dinjija)
3.1: O Agni (Nar ta 'Durga), Inti Min int imfaħħar (għali ġarr wieħed tul din is-Samsara); Jekk jogħġbok il-lanċa magħna (wisq), billi ġġorrna (jiġifieri l-Erwieħ tagħna) fuq Tiegħek Natura Awspiċjuża, u agħmel lilna naqsmu dan Dinja mimlija Diffikultajiet Kbar (Samsara), …
3.2: … (u xerred ukoll in-Natura Awspiċjuża Tiegħek fuq) Art u, Dinja, (sabiex id-Dinja) issir abbundanti fertili u Aħdar (u nħossu l-preżenza Tiegħek fin-Natura esterna); U imla us, (Aħna li aħna) Tiegħek Tfal ma 'Tiegħek Bliss (biex inħossu l-preżenza Tiegħek internament),

Sanskrit:

विश्वानि नो दुर्गहा जातवेदः सिन्धुं  नावा Għajnuniet .
अग्ने Għajnuniet गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनूनाम् ॥४॥

Traduzzjoni bl-Ingliż:

Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi |
Agne Atrivan-Manasaa Grnnaano-[A]smaakam Bodhy[I]-Avitaa Tanuunaam ||4||

Tifsira:

(Aħna noffru l-oblations tagħna lin-Nar ta 'Durga biex jaqsmu dan l-oċean diffiċli ħafna ta' eżistenza dinjija)
4.1: O Jataveda (wieħed li minnu jitwieldu l-Vedas), Int tneħħi (qabar) diffikultajiet fl - Dinjiet; Jekk jogħġbok twettaq lilna bħal a Boat f'dan diffiċli ħafna Oċean tad-Dinja (Samsara),
4.2: O Agni (Nar ta' Durga), imħuħ tagħna huma tinvoka Inti (bil-qalb) tixtieq salvja Atri (li kontinwament chants il-mantras), u tagħna bnedmin huma (issa) mimli ma 'Tiegħek Kuxjenza (billi tinvoka Inti kontinwament)

Sanskrit:

Għajnuniet. हुवेम परमात्सधस्थात् .
 नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा क्षामद्देवो अति दुरितात्यग्निः ॥५॥

Traduzzjoni bl-Ingliż:

Prtanaa-[A]jita[ngu]m-Sahamaanam-Ugram-Agni Huvema Paramaat-Sadhasthaat |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Kssaamad-Devo Ati Durita-Aty[I]-Agnih ||5||

Tifsira:

(Aħna noffru l-oblations tagħna lin-Nar ta 'Durga biex jaqsmu dan l-oċean diffiċli ħafna ta' eżistenza dinjija)
5.1: (Hija) il-(Kbir) Nar Min hu invincible in battalja, u ħlasijiet bil-quddiem fi a Terribbli mod jirbħu (l-Għedewwa); Aħna jinvoka Tagħha flimkien mill- Ogħla Assemblea (jiġifieri invokawha bil-qalb flimkien bl-akbar riverenza),
5.2: Mejju li Agni (Nar ta' Durga) iġorruna fuq dan Dinja sħiħa ta ' Diffikultajiet Kbar, billi (iċċarġjar bil-quddiem u) Ħruq għall-irmied il-ħafna Għedewwa diffiċli (fi ħdanna) magħha Divina Nar.

Ċaħda ta 'responsabbiltà:

L-immaġini, id-disinji jew il-vidjows kollha fuq din il-paġna huma l-awtur tas-sidien rispettivi tagħhom. Aħna m'għandniex dawn l-immaġini/disinji/vidjows. Aħna niġbruhom minn search engine u sorsi oħra biex jintużaw bħala ideat għalik. L-ebda ksur tad-drittijiet tal-awtur mhu maħsub. Jekk għandek raġuni biex temmen li wieħed mill-kontenut tagħna qed jikser id-drittijiet tal-awtur tiegħek, jekk jogħġbok ma tieħu ebda azzjoni legali peress li qed nippruvaw inxerrdu l-għarfien. Tista 'tikkuntattjana direttament biex tiġi kkreditat jew biex l-oġġett jitneħħa mis-sit.

 

0 0 voti
Klassifikazzjoni tal-Artikolu
Abbona
Notifika ta '
6 kummenti
Newest
Oldest Ħafna Ivvutaw
Feedbacks Inline
Ara l-kummenti kollha

ॐ गं गणपतये नमः

Esplora Aktar Fuq HinduFAQs