ॐ गं गणपतये नमः

Stotra sa Sri Shambhu

ॐ गं गणपतये नमः

Stotra sa Sri Shambhu

Mga Simbolo ng Hinduismo- Tilak (Tikka)- Isang simbolikong marka na isinusuot sa noo ng mga tagasunod ng Hinduismo - HD Wallpaper - Hindufaqs
Shambhu, ang pangalang ito ni Lord Shankar ay nagpapahiwatig ng kanyang maligayang personalidad. Ipinagpapalagay niya ang anyo ng mga mahalay na elemento sa mga mapaglarong sandali.
Sanskrit:
नमामि देवं परमव्ययंतं
उमापतिं लोकगुरुं नमामि .
नमामि दारिद्रविदारणं तं
नमामि रोगापहरं नमामि ॥२॥
Translation:
Namaami Devam Param-Avyayam-Tam
Umaa-Patim Loka-Gurum Namaami |
Namaami Daaridra-Vidaarannam Tam
Namaami Roga-Apaharam Namaami ||2||

Kahulugan:

2.1 I mapitagang yumuko pababa sa Banal Panginoon na nananatili bilang ang hindi mababago ay Lampas ang isip ng tao,
2.2: Sa Panginoong iyon Na kinatawan din bilang ang asawa of Devi Uma, at Sino ang Espirituwal na Guro ng buong mundo, Ako mapitagang yumuko pababa,
2.3: I mapitagang yumuko pababa sa Sa kanya Sino Luha putulin ang ating (loob) Mga kahirapan (Siya ay naroroon bilang ating pinaka Maluwalhating Inner Being),
2.4: (At ako mapitagang yumuko pababa sa Kanya Sino inaalis natin Karamdaman (ng Samsara) (sa pamamagitan ng paghahayag ng Kanyang Maluwalhating Kalikasan).
Pinagmulan: Pinterest

Sanskrit:

नमामि कल्याणमचिन्त्यरूपं
नमामि विश्वोद्ध्वबीजरूपम् .
नमामि विश्वस्थितिकारणं तं
नमामि संहारकरं नमामि ॥३॥

Translation:

Namaami Kalyaannam-Acintya-Ruupam
Namaami Vishvo[aU]ddhva-Biija-Ruupam |
Namaami Vishva-Sthiti-Kaarannam Tam
Namaami Samhaara-Karam Namaami ||3||

Kahulugan:

3.1: I mapitagang yumuko pababa (sa Kanya) na siyang dahilan ng lahat Ang tagumpay, (kailanman naroroon sa likod ng isip) sa Kanyang Hindi maisip na anyo,
3.2: I mapitagang yumuko pababa (sa Kanya) Kanino anyo ay tulad ng namumunga ng binhi sa Sansinukob,
3.3: I mapitagang yumuko pababa sa Sa kanya Sino rin ang maging sanhi ng pagpapanatili ng Sansinukob,
3.4: (At ako mapitagang yumuko pababa (sa Kanya) Sino ang (sa wakas) ang destroyer (ng Uniberso).

Sanskrit:

नमामि गौरीप्रियमव्ययं तं
नमामि नित्यंक्षरमक्षरं तम् .
नमामि चिद्रूपममेयभावं
त्रिलोचनं तं शिरसा नमामि ॥४॥

Translation:

Namaami Gaurii-Priyam-Avyayam Tam
Namaami Nityam-Kssaram-Akssaram Tam |
Namaami Cid-Ruupam-Ameya-Bhaavam
Tri-Locanam Tam Shirasaa Namaami ||4||

Kahulugan:

4.1: I mapitagang yumuko pababa sa Sa kanya Sino mahal sa Gauri (Devi Parvati) at hindi mababago (na nagpapahiwatig din na ang Shiva at Shakti ay hindi mapaghihiwalay na konektado),
4.2: I mapitagang yumuko pababa sa Sa kanya Sino Walang hanggan, at Sino ang Isa Hindi masira sa likod ng lahat ng mapapahamak,
4.3: I mapitagang yumuko pababa (sa Kanya) Sino ang sa kalikasan of Malay at Kanino Meditative State (sinasagisag ang lahat-lahat na kamalayan) ay hindi masukat,
4.4: Sa Panginoon na mayroon Tatlong Mata, Ako mapitagang yumuko pababa.
DISCLAIMER:
 Ang lahat ng mga larawan, disenyo o video sa pahinang ito ay copyright ng kani-kanilang mga may-ari. Hindi namin pagmamay-ari ang mga larawan/disenyo/video na ito. Kinokolekta namin ang mga ito mula sa search engine at iba pang mga mapagkukunan upang magamit bilang mga ideya para sa iyo. Walang nilalayong paglabag sa copyright. Kung mayroon kang dahilan upang maniwala na ang isa sa aming nilalaman ay lumalabag sa iyong mga copyright, mangyaring huwag gumawa ng anumang legal na aksyon habang sinusubukan naming ipalaganap ang kaalaman. Maaari kang makipag-ugnayan sa amin nang direkta upang ma-kredito o maalis ang item mula sa site.
5 1 bumoto
Rating ng Artikulo
sumuskribi
Ipaalam ang tungkol sa
2 Comments
Pinakabago
Pinakamatanda Karamihan Binoto
Mga Paunang puna sa Inline
Tingnan ang lahat ng mga komento

ॐ गं गणपतये नमः

Mag-explore ng Higit Pa Sa HinduFAQs