Sanskrit:
ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता .
त्वं च धारय Inay देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Translation:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Kahulugan:
1: Om, O Prithvi Devi, ni Ikaw ay terminal ang buong loka (Mundo); At Devi, Ikaw naman terminal by Sri Vishnu,
2: Pakiusap hawakan mo ako (sa iyong kandungan), O Devi, at gumawa ito asana (upuan ng mananamba) Dalisay.
Sanskrit:
पृथ्वि त्वया धृता लोका
देवि त्वं विष्णुना धृता ।
त्वं च धारय मां देवि
पवित्रं कुरु चासनम् ॥
Translation:
Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa
Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |
Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi
Pavitram Kuru Ca-[A]asanam ||
Kahulugan:
1: Om, O Prithivi Devi, sa Iyo ay dinadala ang buong Loka (Mundo); At Devi, Ikaw naman, ay dinadala ni Sri Vishnu,
2: Mangyaring hawakan ako (sa Iyong kandungan), O Devi, at gawin itong Asana (upuan ng sumasamba) na Dalisay.
Sanskrit:
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले .
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥
Translation:
Samudra-Vasane Devi Parvata-Stana-Mannddale |
Vissnnu-Patni Namas-Tubhyam Paada-Sparsham Kssamasva-Me ||
Kahulugan:
1: (Oh Inang Lupa) Ang Devi Sino ang nagkakaroon Karagatan bilang Siya Mga damit at Bundok bilang Siya dibdib,
2: Sino ang asawa of Sri Vishnu, Ako Bogen sa iyo; Pakiusap Patawarin mo ako para Hipo Kasama mo ako talampakan.