Sanskryt:
दारिद्र्यरणसंहर्त्रीं भक्तानाभिष्टदायिनीम् .
विदेहराजतनयां राघवानन्दकारिणीम् ॥२॥
Oersetting:
Daaridrya-Ranna-Samhartriim Bhaktaana-Abhisstta-Daayiniim |
Videha-Raaja-Tanayaam Raaghava-[IN]ananda-Kaarinniim ||2||
Betsjutting:
2.1: (Ik groetsje dy) Jo binne de destroyer of Earmoed (yn 'e striid fan it libben) en bestower of winsken fan de Devotees,
2.2: (Ik groetsje dy) Jo binne de dochter of Videha Raja (Kening Janaka), en oarsaak of Freugde of Raghava (Sri Rama),
Sanskryt:
भूमेर्दुहितरं विद्यां नमामि प्रकृतिं शिवाम् .
पौलस्त्यैश्वर्यसंहत्रीं भक्ताभीष्टां सरस्वतीम् ॥३॥
Oersetting:
Bhuumer-Duhitaram Vidyaam Namaami Prakrtim Shivam |
Paulastya-[IN]ishvarya-Samhatriim Bhakta-Abhiissttaam Sarasvatiim ||3||

Betsjutting:
3.1: I Salute Jo, Jo binne de dochter fan de Ierde en de belichaming fan Kennis; Do bist de Gunstige Prakriti,
3.2: (Ik groetsje dy) Jo binne de destroyer fan de Macht en oermacht fan (ûnderdrukkers lykas) ravana, (en tagelyk) folmakker fan de winsken fan de Devotees; Jo binne in belichaming fan Saraswati,
Sanskryt:
पतिव्रताधुरीणां त्वां नमामि जनकात्मजाम् .
अनुग्रहपरामृद्धिमनघां हरिवल्लभाम् ॥४॥
Oersetting:
Pativrataa-Dhuriinnaam Tvaam Namaami Janaka-[IN]atmajaam |
Anugraha-Paraam-Rddhim-Anaghaam Hari-Vallabhaam ||4||
Betsjutting:
4.1: I Salute Jo, Jo binne de bêst ûnder Pativratas (Ideaal Wife wijd oan Husband), (en tagelyk) de Siel of Janaka (Ideaal Dochter wijd oan heit),
4.2: (Ik groetsje dy) Do bist hiel aardich (dysels de belichaming wêze fan) Riddhi (Lakshmi), (Suver en) Sûndeleas, en tige leafste fan Hari,
Sanskryt:
आत्मविद्यां त्रयीरूपामुमारूपां नमाम्यहम् .
प्रसादाभिमुखीं लक्ष्मीं क्षीराब्धितनयां शुभाम् .XNUMX.
Oersetting:
Aatma-Vidyaam Trayii-Ruupaam-Umaa-Ruupaam Namaamyaham |
Prasaada-Abhimukhiim Lakssmiim Kssiira-Abdhi-Tanayaam Shubhaam ||5||
Betsjutting:
5.1: I Salute Jo, Jo binne de belichaming fan Atma Vidya, neamd yn de Trije Veda's (It manifestearjen fan har ynderlike skientme yn it libben); Jo binne fan de natuer of Devi Uma,
5.2: (Ik groetsje dy) Jo binne de Geunstich Lakshmi, de dochter fan de Milky Ocean, en altyd yntinsje op it jaan Graasje (oan de devotees),
Sanskryt:
नमामि चन्द्रभगिनीं सीतां सर्वाङ्गसुन्दरीम् .
नमामि धर्मनिलयां करुणां वेदमातरम् ॥६॥
Oersetting:
Namaami Candra-Bhaginiim Siitaam Sarva-Angga-Sundariim |
Namaami Dharma-Nilayaam Karunnaam Veda-Maataram ||6||
Betsjutting:
6.1: I Salute Jo, Jo binne as de suster of Chandra (yn Beauty), do bist Sita Wa is Beautiful yn har hielendal,
6.2: (Ik groetsje dy) Do bist in Abode of Dharma, fol fan Begrutsjen en de Mem of Vedas,
Sanskryt:
पद्मालयां पद्महस्तां विष्णुवक्षःस्थलालयाम् .
नमामि चन्द्रनिलयां सीतां चन्द्रनिभाननाम् ॥७॥
Oersetting:
Padma-[IN]alayaam Padma-Hastaam Vissnnu-Vakssah-Sthala-[IN]aljaam |
Namaami Candra-Nilayaam Siitaam Candra-Nibha-[IN]ananaam ||7||
Betsjutting:
7.1: (Ik groetsje dy) (Jo as Devi Lakshmi) Bliuw in Lotus, hâld Lotus yn Your hannen, en altyd tahâldt yn de Hert of Sri Vishnu,
7.2: I Salute Jo, dy tahâldt in Chandra Mandala, Do bist Sita Waans Gesicht liket op de Moanne
... [Trackback]
[…] Ynfo oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/es/stotra-devi-sita/ […]
... [Trackback]
[…] Ynformaasje oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/es/stotra-devi-sita/ […]