Trikal sandhya sont les trois shlokas qui sont censés réciter quand vous vous réveillez vous vous réveillez, avant de manger et avant de dormir. Le trikal est pour 3 phases de la journée. Ces shlokas ou slokas sont comme ci-dessous.
Après votre réveil:
वसते लक्ष्मीः करमूले सरस्वती।
तु गोविन्द: प्रभाते कर दर्शनम॥
देवि पर्वतस्तनमंडले।
नमस्तुभ्यं पादस्पर्श क्षमस्व मे॥
देवं कंसचाणूरमद्रनम्।
कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम्॥
Traduction:
Karagré vasate Lakshmeehi Karamoole Sarasvatee |
Kara-madhye tu Govindah Prabhaate kara-darshanam ||
Samudra Vasane Devi Parvata-sthana-mandale |
Vishnupatni namas-tubhyam Paada-sparsham kshamasva moi ||
Vasudeva-sutan Devam Kansa-Chaanura-mardanam |
Dévaki-paramaa Nandam Krushnam vande jagad-gurum ||
Sens: La déesse de la richesse, Lakshmee réside au bout des doigts, la déesse de la connaissance, Sarasvatee réside à la base de la paume et le Seigneur Krishna (Govida) réside au milieu de la paume et nous devons donc regarder notre paume tous les matins.
Oh! Mère Terre, les océans sont vos vêtements, les montagnes sont votre sein, épouse du Seigneur Vishnu, je m'incline devant toi. Veuillez me pardonner le contact de mes pieds.
Fils de Vasudev, le destructeur (démons) Kansa et Chanura, félicité suprême de Devaki (mère), le gourou du monde, Seigneur Krishna, je te salue.
Avant de manger:-
सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्विषैः।
ते त्वघं पापा ये पचम्त्यात्मकारणात्॥
यदश्नासि यज्जहोषि ददासि यत्।
Plus d'informations
वैश्र्वानरो भूत्वा ग्राणिनां देहमाश्रितः।
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ।।
सह नाववतु सह नौ भनक्तु सह वीर्यं करवावहै।
तेजस्वि नावघीतमस्तु मा विहिषावहै ।।
ॐ शांतिः शांतिः शांतिः ।।
Traduction:
Yagna-shishtaa-shinah Santo Muchyante Sarva-Kilbishaih |
Bhunjate te tvagham paapaa vous pachantyaatma-kaaranaat ||
Yat Karoshi yadashnaasi yaj yaj-juhoshi dadaasi yat |
Yat-tapasyasi Kaunteya tat-kurushva madarpanam ||
Om saha naa-vavatu saha nau bhunaktu saha viryam karavaa-vahai |
Tejasvi naa-vadhi-tamastu maa vidvishaa-vahai ||
Om Shaantih Shaantih Shaantihi
Sens: Les fidèles de Dieu sont libérés de tous les péchés parce qu'ils mangent de la nourriture qui
Dieu) d'abord pour le sacrifice (Yagna). D'autres qui ne cuisinent que pour eux-mêmes «mangent vraiment du péché».
Oh! Kaunteya (Arjun), fils de Kunti, tout ce que vous faites, tout ce que vous mangez, offrez-le en sacrifice. Quelle que soit l'austérité que vous exécutez, faites-la moi comme une offrande.
«Je réside chez les humains et aussi chez les animaux, je suis le feu qui digère les quatre types d'aliments et je contrôle la respiration et les autres fonctions du corps.»
Oh! Seigneur, protège et défends-nous tous les deux. Faisons ensemble un travail divin. Que nos connaissances soient rayonnantes. Ne nous envions pas les uns les autres et vivons toujours en paix et en harmonie.
Avant de dormir:
वासुदेवाय हरये परमात्मने।
गोविन्दाय नमो नमः॥
वाक् कायजं कर्मजं वा
वा मानसं वाअपराधम्।
वा सर्वमेतत् क्षमस्व
जय करुणाब्धे श्री महादेव शंभो॥
माता च पिता त्वमेव
बन्धुश्च सखा त्वमेव।
विद्या द्रविणं त्वमेव
सर्वं मम देवदेव॥
Traduction:
Krushnaya Vaasudevaaya haraye Parmaatmane |
Pranata-klesha-naashaaya Govindaaya namo namah ||
Kara-charan-krutam vaak-kaaya-confiture karmajam vaa
shravana-nayanajam vaa manasam va-aparadham |
Vihitam-avihitam va sarva-me-tat kshamasva jaya jaya karunaabdhe
Shree Mahaadeva Shambho ||
Tvaméva maataa cha pitaa tvameva tvameva bandhush-cha sakhaa tvameva |
Tvaméva vidyaa dravinam tvameva tvameva sarvam maman deva-deva ||
Sens: Je m'incline et je prie le Seigneur Krushna, fils de Vasudev, celui qui enlève le chagrin, la souffrance et les ennuis de ceux qui demandent sa protection.
Oh! Mahadev, l'océan de la compassion, pardonnez-moi si j'ai fait quelque chose de mal, sciemment ou non par mes mains, mes pieds, par ma parole, mon corps, par mes actions, par mes oreilles, mes yeux, par mon esprit. Que la victoire soit la vôtre.
Oh! Dieu! (Oh être suprême) Tu es ma mère, tu es mon père, tu es mon frère, tu es mon ami, tu es la connaissance, tu es la richesse, et tu es tout pour
moi.
Crédits: Swadhyay Pariwar