Sanskryt:
महायोगपीठे तटे भीमरथ्या
वरं पुण्डरीकाय दातुं मुनीन्द्रैः .
समागत्य तिष्ठन्तमानन्दकन्दं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥१॥
Oersetting:
Mahaa-Yoga-Piitthe Tatte Bhiimarathyaa
Varam Punndddariikaaya Daatum Muni-[IK]yndraih |
SamaAgatya TISSTTHANTAM-AANANDA-KANDAM
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||1||
Betsjutting:
1.1 (Begroeting oan Sri Panduranga) Yn 'e Seat of Great Yoga (Maha Yoga Peetha) (ie by Pandharpur) troch de bank of rivier Bheemarathi (is nei Panduranga kommen),
1.2: (Hy is kommen) om te jaan Boons nei Pundarika; (Hy is kommen) tegearre mei de grutte Munis,
1.3: Oankommen Hy is stean as in a Boarne of Grutte Bliss (fan Parabrahman),
1.4: I Oanbidde dat Panduranga, Wa is de wiere Byld (Lingam) fan Parabrahman.

Sanskryt:
तडिद्वाससं नीलमेघावभासं
रमामन्दिरं सुन्दरं चित्प्रकाशम् .
परं त्विष्टिकायां समन्यस्तपादं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥२॥
Oersetting:
Taddid-Vaasasam Niila-Meghaava-Bhaasam
Ramaa-Mandiram Sundaram Cit-Prakaasham |
Param Tv[of]-Issttikaayaam Sama-Nyasta-Paadam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||2||
Betsjutting:
2.1 (Begroeting oan Sri Panduranga) Wie klean binne skine as wjerljocht strepen tsjin syn Blauwe Wolk-like skynt foarmje,
2.2: Waans Form is de Timpel of Ramaa (Devi Lakshmi), Beautiful, en in sichtber manifestaasje of Bewustwêzen,
2.3: Wa is Supreme, mar (no) stean op in a Bakstien it pleatsen fan beide Syn feet derop,
2.4: I Oanbidde dat Panduranga, Wa is de wiere Byld (Lingam) fan Parabrahman.
Sanskryt:
प्रमाणं भवाब्धेरिदं मामकानां
नितम्बः कराभ्यां धृतो येन तस्मात् .
विधातुर्वसत्यै धृतो नाभिकोशः
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥३॥
Oersetting:
Pramaannam bhava-abdher-idam maamakaanaan
Nitambah Karaabhyaam Dhrto Yena Tasmaat |
Vidhaatur-Vasatyai Dhrto Naabhi-Koshah
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||3||
Betsjutting:
3.1 (Begroeting oan Sri Panduranga) De mjitte fan de Oseaan of Wrâldske bestean is (oant) dit (folslein allinnich) foar My(Devotees), …
3.2: … (Wa liket te sizzen) Troch holding Syn Mul mei syn hannen,
3.3: Wa is holding de (Lotus) Blommenbeker foar de Vidhata (Brahma) Himsels oan dwell,
3.4: I Oanbidde dat Panduranga, Wa is de wiere Byld (Lingam) fan Parabrahman.
Sanskryt:
शरच्चन्द्रबिम्बाननं चारुहासं
लसत्कुण्डलाक्रान्तगण्डस्थलाङ्गम् .
जपारागबिम्बाधरं कञ्जनेत्रं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् .XNUMX.
Oersetting:
Sharac-Candra-bimba-[IN]ananam Caaru-Haasam
Lasat-Kunnddala-[IN]Akraanta-Gannda-Sthala-anggam |
Japaa-raaga-bimbba-adharam kan.ja-netram
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||5||
Betsjutting:
5.1 (Begroeting oan Sri Panduranga) Wie Gesicht wjerspegelet de Pracht fan de Hjerstmoanne en hat in Boeiende Smile(spylje der oer),
5.2: (En) Waans Cheeks binne besitten troch de Beauty of the Shining Earrings dancing oer it,
5.3: Waans Lips binne Read lykas Hibiscus en hat it uterlik fan Bimba Fruit; (En) Waans eagen binne sa moai as de Lotus,
5.4: I Oanbidde dat Panduranga, Wa is de wiere Byld (Lingam) fan Parabrahman.