സംസ്കൃതം:
.्कालिन्दी
कमलास कमलास्वादमधुपः .
ഉദ്ധരണി പ്രപഞ്ചം
नाथः्नाथः वामी्वामी എ എഎ ॥१
വിവർത്തനം:
കടഹിത് കാളിന്ദി തട്ട വിപിന സംഗിത താരലോ
മുഡാ അഭിരി നാരിവദാന കമലസ്വാഡ മധുപ |
രാമ ശംഭു ബ്രഹ്മമരപതി ഗണേശർച്ചിത പാഡോ
ജഗന്നാഥ സ്വാമി നയന പതഗാമി ഭാവതു മി || 1 ||
അർത്ഥം:
1.1 പൂരിപ്പിക്കുന്ന ശ്രീ ജഗന്നാഥനെ ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു പരിസ്ഥിതി വൃന്ദാവനത്തിന്റെ ബാങ്കുകൾ of കാളിന്ദി നദി (യമുന) വിത്ത് സംഗീതം (അവന്റെ പുല്ലാങ്കുഴൽ); തരംഗമാകുന്ന സംഗീതം ഒഴുക്ക് സ ently മ്യമായി (യമുന നദിയുടെ അലയടിക്കുന്ന നീലവെള്ളം പോലെ),
ക്സനുമ്ക്സ: (അവിടെ) a പോലെ കറുത്ത ബീ ആര് ആസ്വദിക്കുന്നു പൂക്കുന്ന താമര (രൂപത്തിൽ) പൂക്കുന്ന മുഖങ്ങൾ ( സന്തോഷമുള്ള ആനന്ദത്തോടെ) കൗഹേർഡ് സ്ത്രീകൾ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരുടെ താമര ഫീറ്റ് എപ്പോഴും ആരാധിച്ചു by രാമ (ദേവി ലക്ഷ്മി), ശംഭു (ശിവ), ബ്രഹ്മ, യജമാനൻ എന്ന ദേവന്മാർ (അതായത് ഇന്ദ്രദേവ) ഒപ്പം ശ്രീ ഗണേശൻ,
ക്സനുമ്ക്സ: അത് ചെയ്യട്ടെ ജഗന്നാഥ സ്വാമി ആവുക സെന്റർ എന്റെ കാഴ്ച (അകത്തും പുറത്തും) (എവിടെയായിരുന്നാലും) എന്റെ കണ്ണുകൾ പോകുന്നു ).
സംസ്കൃതം:
എ ये्ये എ എ छं्छं എ
എ ्रान्ते षं्षं च .् .
എ रीमद्रीमद्वृन्दावनवसतिलीला परिचयो
नाथः्नाथः वामी्वामी എ എ എ ॥२

വിവർത്തനം:
ഭുജെ സേവ് വെന്നം ഷിരാസി ശിഖി_പിച്ചം കട്ടിറ്റാറ്റെ
ഡുകുളം നേത്ര-ആന്റി സഹകര_കട്ടാക്സം സി വിദാദത്ത് |
സദാ ശ്രീമദ്-വൃന്ദാവന_വാസതി_ലീല_പാരികായോ
ജഗന്നാഥ സ്വാമി നായന_പഥ_ഗാമി ഭാവത്തു മി || 2 ||
അർത്ഥം:
2.1 (ഞാൻ ശ്രീ ജഗന്നാഥനെ ധ്യാനിക്കുന്നു) ആർക്കാണ് ഒരു ഓടക്കുഴല് അവന്റെ ഇടത് കൈ അത് ധരിക്കുന്നു തൂവല് ഒരു മയിൽ അവന്റെ മേൽ തല; അവന്റെ മേൽ പൊതിയുന്നു നുറുങ്ങുകൾ പങ്ക് € |
ക്സനുമ്ക്സ: പങ്ക് € | നേർത്ത സിൽക്ക് വസ്ത്രങ്ങൾ; WHO വശങ്ങളിലെ നോട്ടം നൽകുന്നു അവനിലേക്ക് സ്വഹാബികൾ അതില് നിന്ന് മൂല അവന്റെ കണ്ണുകൾ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആര് എല്ലായ്പ്പോഴും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഡിവിഷൻ ലീലാസ് നിലനിൽക്കുന്നു കാട്ടിൽ വൃന്ദാവന; നിറഞ്ഞ വനം ശ്രീ (പ്രകൃതിയുടെ സൗന്ദര്യത്തിനിടയിൽ ദിവ്യ സാന്നിധ്യം),
ക്സനുമ്ക്സ: അത് ചെയ്യട്ടെ ജഗന്നാഥ സ്വാമി ആകുന്നു സെന്റർ എന്റെ കാഴ്ച (അകത്തും പുറത്തും) (എവിടെയായിരുന്നാലും) എന്റെ കണ്ണുകൾ പോകുന്നു ).