ਸ਼ਲੋਕਾ 1: ਅਸ਼ਟਵਿਨਾਇਕਾ ਸ਼ਲੋਕਾ
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
स्वस्ति श्रीगणनायकं गजमुख मुरेश्वरं सिद्धिदम् ॥१॥
बल्लाळं मुरुडे विनायकम्हं चिन्तामिनं थवरे ॥२॥
लेनद्रौ गिरिमामजं सुवरदं विघ्नश्वरं ओझरे ॥३॥
ग्रामे रञ्जननामके गणपतिं कुर्यात् सदा मत्गलम् ॥४॥
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ:
ਸਵਸ੍ਤਿ ਸ਼੍ਰੀ Shri ਗਨ੍ਨਾ-ਨਯਾਕ੍ਮ ਗਾਜਾ-ਮੁਖਮ ਮੋਰੇਸ਼੍ਵਰਮ ਸਿਧੀਦਾਮ || || ||
ਬੱਲਾਲ੍ਲਮ ਮੁਰੁਦੇ ਵਿਨਾਯਕਮ-ਅਹਂ ਸਿਨ੍ਤਮਨ੍ਨਿਮ ਤੇਵਰੇ || || ||
ਲੈਨ੍ਯਾਦ੍ਰਾ G ਗਿਰੀਜਾਤ੍ਤਮਜਮ ਸੁਵਰ੍ਦਮ ਵਿਘਨੇਸ਼੍ਵਰਮ ਓਜਾਰੇ || || ||
ਗ੍ਰਾਮ ਰੰਜਨਾ-ਨਾਮਕ ਗੰਨਾਪਤਿਮ ਕੁਰਿਆਤ ਸਦਾ ਮੰਗਲਮ || || ||
ਭਾਵ:
ਭਲਾਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਵੇ ਜੋ ਸ਼੍ਰੀ ਗਨਨਾਯਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਗਣੇਸ ਦੇ ਨੇਤਾ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹਾਥੀ ਦਾ ਸੁਹੱਜਾ ਚਿਹਰਾ ਹੈ; ਕੌਣ ਮੋਰਗਾਓਂ ਵਿਖੇ ਮਰੇਸ਼ਵਰਾ ਵਜੋਂ ਵਸਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੌਣ ਸਿਧਾਤੇਕ ਵਿਖੇ ਸਿੱਧੀਆਂ ਦੇ ਦਾਤੇ ਵਜੋਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ. || 1 ||
ਕੌਣ ਸ਼੍ਰੀ ਬੱਲਾ (ਪਾਲੀ ਵਿਖੇ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਵਿਨਾਇਕ, ਮੁਰੁਦਾ (ਮਹਾਦ) ਵਿਖੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਚਿੰਤਮਨੀ, ਥੀਵਰ ਵਿਖੇ ਇੱਕ ਇੱਛਾ ਪੂਰਨ ਰਤਨ ਵਜੋਂ ਨਿਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ. || 2 ||
ਕੌਣ ਗਿਰੀਜਤਮਾਜਾ, ਦੇਵੀ ਗਿਰੀਜਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਲਨਿਆਦਰੀ ਵਿਖੇ ਪਾਰਵਤੀ, ਅਤੇ ਓਜਹੜਾ ਵਿਖੇ ਵਿਗਨੇਸ਼ਵਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ || || ||
ਜੋ ਰਾਂਜਨਾ ਨਾਮ ਦੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਗਣਪਤੀ ਵਜੋਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਸਦਾ ਸਾਡੇ ਉਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ. || 4 ||
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ: ਅਸ਼ਟਵਿਨਾਯਕ: ਭਗਵਾਨ ਗਣੇਸ਼ ਦੇ ਅੱਠ ਨਿਵਾਸ
ਸ਼ਲੋਕਾ 2: ਅਗਾਜਾਨਾ ਪਦਮਾਰਕਮ
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
ਅਗਜਾਨਨ ਪਦਮਾਰਕਨ ਗਜਨਾਨ ਅਹਿਰਨਿਸ਼ਮ .
अनेकदंत ਭਕ ਤਿਨ एकदंतं स्म.. ॥
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ:
ਅਗਾਜਾਨਾ ਪਦਮ-ਅਰਕਮ ਗਜਾਨਨਮ ਅਹਰਨੀਸ਼ਮ |
ਅਨੇਕਾ-ਦਮ-ਤਮ ਭਕਤਨਾਮ ਏਕਾ-ਦੰਤਮ ਉਪਸਮਹੇ ||
ਭਾਵ:
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੌਰੀ ਦੇ ਕੰਵਲ-ਚਿਹਰੇ ਦੀਆਂ ਕਿਰਨਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਸਦੇ ਪਿਆਰੇ ਪੁੱਤਰ ਗਜਾਨਣ ਤੇ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ,
ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼੍ਰੀ ਗਣੇਸ਼ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਸਦੇ ਭਗਤਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨਾ; ਉਹ ਭਗਤ ਜੋ ਡੂੰਘੀ ਸ਼ਰਧਾ ਨਾਲ ਏਕਾਦੰਤ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਜਿਸਦਾ ਇਕੋ ਰਸਮ ਹੈ)।
ਸ਼ਲੋਕਾ:: ਗਜਾਨਨਮ ਭੂਟਗਾਨਦੀ ਸੇਵਿਤਮ੍
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
ਗਜਨਨ ਭੂਤਗਣਿਦਾ ਨਿਰਧਾਰਣ
कपिथ जम्बूफलसार भिक्षम्
उमासुतं शोक विनाशਸੇं
नमामि विघ्नश्वर पादपङ्कजम्॥
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ:
ਗਜਾਨਨਮ ਭੂਟਾ-ਗਨਨਾਦੀ ਸੇਵਿਤਮ੍
ਕਪਿਠਾ ਜਮਬੂu ਫਲਾ-ਸਾਰਾ ਭਕਸੀਤਮ
ਉਮਾ-ਸੁਤਮ ਸ਼ੋਕਾ ਵਿਨਾਸ਼ਾ-ਕਰਨਨਮ
ਨਾਮਾਮੀ ਵਿਘਨੇਸ਼ਵਰ ਪਦਾ-ਪੰਗਕਜਮ ||
ਭਾਵ:
ਮੈਂ ਸ਼੍ਰੀ ਗਜਾਨਨਮ ਨੂੰ ਸਲਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਸਦਾ ਇੱਕ ਹਾਥੀ ਵਾਲਾ ਚਿਹਰਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਭੂਟਾ ਗਣਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
ਕੌਣ ਕਪਿੱਠਾ ਲੱਕੜ ਦਾ ਐਪਲ ਅਤੇ ਜੈਂਬੂ ਰੋਜ਼ ਐਪਲ ਫਲਾਂ ਦਾ ਕੋਰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ,
ਦੇਵੀ ਉਮਾ (ਦੇਵੀ ਪਾਰਵਤੀ) ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਖਾਂ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ ਦਾ ਕਾਰਨ,
ਮੈਂ ਵਿਜੇਨੇਸ਼ਵਰ ਦੇ ਕਮਲ-ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਬੇਦਾਅਵਾ: ਇਸ ਪੰਨੇ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਹਨ. ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਚਿੱਤਰ / ਡਿਜ਼ਾਈਨ / ਵੀਡਿਓ ਨਹੀਂ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੋਜ ਇੰਜਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਕੋਈ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਉਲੰਘਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੀ ਇਕ ਸਮੱਗਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਗਿਆਨ ਫੈਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ. ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਬਣਨ ਲਈ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ.