ਇਹ ਭਗਵਾਨ ਗੁਰੂਦੇਵਾ ਦੇ ਸਟੋਟਰਸ ਹਨ ਜੋ ਇਕ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦੇਵਤਾ ਸਨ. ਉਸਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ਮੇਰੀ ਅਰਦਾਸਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ.
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
ਭਵਸਾਗਰ ਤਰਨ ਕਾਰਨ ਹੈ .
ਰਵਿਨੰਦਨ ਬੰਨਧਨ खंडन ਹੈ ॥
ਸਰਨਾਗਤ ਕਿਨਕਰ ਵੀ ਮਨੇ .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੧॥
ਰਵਿਨੰਦਨ ਬੰਨਧਨ खंडन ਹੈ ॥
ਸਰਨਾਗਤ ਕਿਨਕਰ ਵੀ ਮਨੇ .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੧॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਭਾਵਾ-ਸਾਗਰਾ ਤਰਨਾ ਕਰਨਾ |
ਰਵੀ Nand ਨੰਦਨਾ ਬੰਧਨਾ ਖੰਡਾਦਾਨਾ ਉਹ ||
ਸ਼ਰਨਨਾਗਤਾ ਕਿਨਕਾਰਾ ਭੀਟਾ ਮਾਣੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
ਰਵੀ Nand ਨੰਦਨਾ ਬੰਧਨਾ ਖੰਡਾਦਾਨਾ ਉਹ ||
ਸ਼ਰਨਨਾਗਤਾ ਕਿਨਕਾਰਾ ਭੀਟਾ ਮਾਣੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
1.1: (ਮੈਂ ਗੁਰੂਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਸਲਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਕੌਣ ਹੈ (ਕੇਵਲ) ਮਤਲਬ of ਕਰਾਸਿੰਗ ਇਸ ਸਮੁੰਦਰ of ਸਮਸਾਰਾ (ਸੰਸਾਰੀ ਹੋਂਦ),
1.2: (ਕੌਣ ਹੈ ਇਕੋ ਸਾਧਨ) ਤੋੜਨ The Bondage ਦੀ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦੀ ਸੂਰਜ ਰੱਬ (ਭਾਵ ਯਮਦੇਵ, ਮੌਤ ਦਾ ਦੇਵਤਾ),
1.3: ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹਾਂ ਦਾਸ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਰਫਿ .ਜੀ, ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ ਨਾਲ ਭਰੇ ਡਰ (ਕਦੇ ਨਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਮਸਾਰਾ ਦਾ)…
1.4: … ਓ ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ) ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ,
1.2: (ਕੌਣ ਹੈ ਇਕੋ ਸਾਧਨ) ਤੋੜਨ The Bondage ਦੀ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦੀ ਸੂਰਜ ਰੱਬ (ਭਾਵ ਯਮਦੇਵ, ਮੌਤ ਦਾ ਦੇਵਤਾ),
1.3: ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹਾਂ ਦਾਸ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਰਫਿ .ਜੀ, ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ ਨਾਲ ਭਰੇ ਡਰ (ਕਦੇ ਨਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਮਸਾਰਾ ਦਾ)…
1.4: … ਓ ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ) ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ,
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
हारਦਿਕੰਦਰ ਤਾਮਸ ਭਾਸਰ ਹੈ .
ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਨੁ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਸ਼ੰਕਰ ਹੈ ॥
ਪਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਤਪਰ ਵੇਦ ਭने .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੨॥
ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਨੁ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਸ਼ੰਕਰ ਹੈ ॥
ਪਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਤਪਰ ਵੇਦ ਭने .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੨॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਹਰਦੀ-ਕੰਦਾਰਾ ਤਮਾਸਾ ਭਾਸਕਰ ਹੀ |
ਤੁਮਿ ਵਿਸਨ੍ਨੁ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਸ਼ੰਕਰਾ ਹੇ ||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਾਤਪਰ ਵੇਦ ਭਾਣੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
ਤੁਮਿ ਵਿਸਨ੍ਨੁ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਸ਼ੰਕਰਾ ਹੇ ||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਾਤਪਰ ਵੇਦ ਭਾਣੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
2.1: (ਮੈਂ ਗੁਰੂਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਸਲਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਹਨੇਰੇ (ਅਗਿਆਨਤਾ ਦੇ) ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ The cellar ਦੀ ਦਿਲ (ਰੂਹਾਨੀ ਗਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ),
2.2: (ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ) ਤੁਸੀਂ ਹਨ ਵਿਸ਼ਨੂੰ, ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ (ਬ੍ਰਹਮਾ) ਅਤੇ ਸ਼ੰਕਰਾ (ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ),
2.3: (ਅਤੇ ਵੇਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਲਾਨ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਬ੍ਰਹਮਣ,
2.4: O ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ), ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ
2.2: (ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ) ਤੁਸੀਂ ਹਨ ਵਿਸ਼ਨੂੰ, ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ (ਬ੍ਰਹਮਾ) ਅਤੇ ਸ਼ੰਕਰਾ (ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ),
2.3: (ਅਤੇ ਵੇਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਲਾਨ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਬ੍ਰਹਮਣ,
2.4: O ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ), ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
मनवारन ਸਰਕਾਰ ਅੰਕੁਸ਼ ਹੈ .
नृत्रान ਤਰੇ ਹਰਿ ਚਾਕਸ਼ੁਸ਼ ਹੈ ॥
ਗੁਣਗਾਨ ਅਰਜਨ ਦੇਵਗਨੇ .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੩॥
नृत्रान ਤਰੇ ਹਰਿ ਚਾਕਸ਼ੁਸ਼ ਹੈ ॥
ਗੁਣਗਾਨ ਅਰਜਨ ਦੇਵਗਨੇ .
ਗੁਰੂਦੇਵ ਕਰੋ ਜੀ ਦੀਨੋਜੀ ॥੩॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਮਨ-ਵਰਨਾ ਸ਼ਸਾਨਾ ਅੰਕੁਸ਼ਾ ਉਹ |
ਨਾਰਾ-ਤਰਨਾ ਤਾਰੇ ਹਰਿ ਕਾਕਸੁਸਾ ਉਹ ||
ਗੁਣਾ-ਗਾਣਾ ਪਰਾਯੰਦਾ ਦੇਵਾ-ਗੰਨੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
ਨਾਰਾ-ਤਰਨਾ ਤਾਰੇ ਹਰਿ ਕਾਕਸੁਸਾ ਉਹ ||
ਗੁਣਾ-ਗਾਣਾ ਪਰਾਯੰਦਾ ਦੇਵਾ-ਗੰਨੇ |
ਗੁਰੁਦੇਵਾ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨਾ-ਜਾਨ || || ||ਭਾਵ:
3.1: (ਮੈਂ ਗੁਰੂਦੇਵ ਨੂੰ ਸਲਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਕੌਣ ਹੈ ਅੰਕੁਸ਼ਾ (ਹੁੱਕ) ਰੋਕੋ The ਮਨ (ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ ਤੋਂ),
3.2: ਕੌਣ ਹੈ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਮਸਾਰਾ ਦੇ ਮਹਾਂਸਾਗਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ) ਅਤੇ ਚੁੱਕਣਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ,
3.3: The ਦੇਵਸ ਹਨ ਗਾਉਣ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਤੇਰੀ ਕੀਰਤੀ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ,
3.4: O ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ), ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ
3.2: ਕੌਣ ਹੈ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਮਸਾਰਾ ਦੇ ਮਹਾਂਸਾਗਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ) ਅਤੇ ਚੁੱਕਣਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ,
3.3: The ਦੇਵਸ ਹਨ ਗਾਉਣ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਤੇਰੀ ਕੀਰਤੀ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ,
3.4: O ਗੁਰੂਦੇਵ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਵਰ ਕਰੋ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਤੇ, (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੋ), ਬੇਸਹਾਰਾ ਰੂਹ
ਬੇਦਾਅਵਾ:
ਇਸ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਚਿੱਤਰ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਆਪਣੇ ਸੰਬੰਧਤ ਮਾਲਕਾਂ ਦੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਹਨ. ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਚਿੱਤਰ / ਡਿਜ਼ਾਈਨ / ਵੀਡਿਓ ਨਹੀਂ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੋਜ ਇੰਜਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਕੋਈ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਉਲੰਘਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੀ ਇਕ ਸਮੱਗਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਗਿਆਨ ਫੈਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ. ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਬਣਨ ਲਈ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਈਟ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ.